Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said he agreed on the fundamental importance of the Durban final documents. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что он согласен с фундаментальным значением заключительных документов Дурбана.
Reports should preferably have the status of official documents issued on behalf of the national Government concerned. Целесообразно, чтобы доклады имели статус официальных документов, исходящих от имени Правительства страны.
There are several international human rights documents pertaining to the right to adequate housing. Существует несколько международных документов, обеспечивающих права человека, которые касаются права на надлежащее жилье.
To examine the needs for updating technical annexes and guiding documents to the protocols. Изучение потребностей в обновлении технических приложений и директивных документов к протоколам.
Standardization in trade facilitation is the process of developing internationally agreed formats for practices and procedures, documents and information. Стандартизация в области упрощения торговли обозначает процесс разработки международно согласованных форматов для практики и процедур, документов и информации.
Earlier versions of the draft convention did not contain provisions dealing with electronic equivalents of "original" paper-based documents. 35 Предыдущие версии проекта конвенции не содержали положений, касающихся электронных эквивалентов "оригинальных" бумажных документов.
The development of the land market has also been hampered by the lack of clear land registration documents. Развитию земельного рынка мешало также отсутствие четко сформулированных документов о регистрации земли.
The Millennium Declaration is considered to be one of the most important documents adopted by the collective membership of the United Nations. Декларация тысячелетия рассматривается как один из важнейших документов, коллективно принятых членами Организации Объединенных Наций.
The Board would be considering, for the first time, 13 country programme documents based on the new harmonized approval procedure. Совет впервые проанализирует 13 документов по страновым программам на основе новой согласованной процедуры одобрения.
Several delegations expressed concern with the proposal to amend existing WP. documents. Несколько делегаций выразили сомнение по поводу предложения об изменении существующих документов WP..
This Order approved the official form of registration documents. Этим Распоряжением утверждалась официальная форма регистрационных документов.
The Service has also issued over 8,500 travel documents for East Timor's residents. Служба также выдала восточнотиморским жителям свыше 8500 путевых документов.
They would also assist in the drafting of legislative documents, and in ensuring compliance with international human rights instruments. Они будут также оказывать помощь в разработке законодательных документов и в обеспечении соблюдения международных договоров в области прав человека.
On 17 May, the Trial Chamber, ordered the prosecution to call additional witnesses and undertook a review of the originals of the documents. 17 мая Судебная камера постановила, что обвинение должно вызвать дополнительных свидетелей и провести обзор оригиналов документов.
On 25 June 2004, the appellant filed a motion for disclosure of documents. 25 июня 2004 года податель апелляции направил ходатайство о раскрытии документов.
The reports of those meetings were submitted as information documents to inform the debate at the current session. Доклады этих совещаний были представлены в качестве информационных документов для их использования в ходе прений на текущей сессии.
The claimant stated that he owned, among other documents, a statement of land purchase that belonged to his grandfather. Заявитель утверждает, что он располагал, помимо других документов, земельным титулом, который принадлежал его деду.
The Working Group had before it a number of pre-session documents, a complete list of which is attached. Рабочая группа имела в своем распоряжении ряд предсессионных документов, полный перечень которых прилагается.
The preparation of 16 country programme documents was launched. Была начата подготовка 16 страновых документов по программе.
Activities: The provision of documents for the High Court Library is continuing. Виды деятельности: Продолжается сбор документов для библиотеки Высокого суда.
OHCHR also actively participated in the seminar through the provision of background documents and speakers. УВКПЧ также приняло активное участие в этом семинаре за счет предоставления справочных документов и лекторов.
OHCHR provided the Government with a compilation of basic international standards and other documents relevant for such a procedure. УВКПЧ предоставило правительству России подборку основных международных стандартов и других документов, касающихся этой процедуры.
The National Document Fraud Unit is the UK national contact point for international exchanges of information between border control authorities on lost and stolen travel documents. Национальная группа по подложным документам является национальным контактным центром Соединенного Королевства для международного обмена информацией между пограничными властями в отношении утерянных и украденных проездных документов.
This cooperation demonstrated the feasibility and complementarily of EPM signatures in UNeDocs trade documents. Такое сотрудничество демонстрирует целесообразность использования и взаимодополняемость подписей ЭПМ и торговых документов UNeDocs.
The project developed a Web Service for the automated validation of UNeDocs trade documents and EPM signatures through Web Services. В рамках проекта была разработана вебуслуга по автоматизированной проверке торговых документов UNeDocs и ЭПШ-подписей через посредство вебслужб.