| At the beginning of December, according to Vremya, about 30 such documents were missing. | На начало декабря, по информации «Времени», не хватало порядка 30 таких документов. |
| Department for the preparation and issuance of documents on education. | Отдел по подготовке и выпуску документов об образовании. |
| This version is the first to support both Microsoft Office and file formats for documents, presentations and spreadsheets. | В этом релизе впервые была осуществлена поддержка двух форматов Microsoft Office и файлов документов, презентаций и электронных таблиц. |
| Collections are supplemented by a library with more than 12,000 books and journals, and an archive of about 2,000 documents. | Коллекции включают библиотеку с более чем 12000 книг и журналов и архив, насчитывающий около 2000 документов. |
| In a number of official documents the college was termed the Tsarskoe Selo Forestry Institute. | В ряде официальных документов учебное заведение именовалось Царскосельским лесным институтом. |
| Several documents were submitted late or in suspicious circumstances to the inquiry. | Несколько документов были предоставлены комиссии Лэминга с опозданием или при подозрительных обстоятельствах. |
| It is profusely illustrated in a Romanesque style, a rarity for utilitarian documents. | Книга богато иллюстрирована в романском стиле, что редко для утилитарных документов. |
| Prose writing was reserved to historical records, chronicles and legal documents. | В прозе писались большинство исторических записей, хроник и юридических документов. |
| An unspecified number of documents, particularly on the Internet, do not closely obey proper file protocol. | Уязвимость существует из-за неизвестного количества документов, в частности, в Интернете, которые не подчиняются соответствующему протоколу файла. |
| Although Henry himself had an excellent knowledge of the German language, most of the documents produced in his office were written in Czech. | Йиндржих отлично знал немецкий язык, но большинство документов при его дворе было написано на чешском языке. |
| Fines: in case of loss of car documents, keys, damage to tire covers, crankcase covers etc. | Штрафы - в случае пропажи документов автомобиля, ключей, повреждения покрышек, крышки картера двигателя и т.д. |
| You may choose a car of any class for any period and you have no to collect many documents. | Ведь можно выбрать машину любого класса на любой срок, а также не надо собирать множество документов. |
| The archives were made up of general workflow documents and scientific materials on all the institute's research areas. | Архив состоял из документов общего делопроизводства и научных материалов по всем направлениям исследований института. |
| It is one of the most important documents for researching the history of board games. | Это один из самых важных документов для изучения истории настольных игр. |
| Definite and proven information on the terms of offices may be successfully used for dating the documents. | Чёткая и проверенная информация о сроках полномочий того или иного лица может с успехом применяться для датировки документов. |
| A former Pfizer district sales manager was indicted and sentenced to home confinement for destroying documents regarding the illegal promotion of Bextra. | Бывший менеджер по продажам в Pfizer был обвинен и приговорен к лишению свободы на дому за уничтожение документов о незаконном продвижении Bextra. |
| Another important part of the museum is its archives of military medical documents. | Важной составной частью музея является архив военно-медицинских документов. |
| The present version of Atlantis Word Processor is not suitable for creating complex scientific documents with mathematical formulae and embedded objects. | Текущая версия Atlantis до сих пор не подходит для создания сложных математических формул и научных документов со встроенными объектами. |
| Tokenization presents many challenges in extracting the necessary information from documents for indexing to support quality searching. | Токенизация имеет проблемы с извлечением необходимой информации из документов для индексации, чтобы поддерживать качественный поиск. |
| From 1929 to 1932 he was deputy head of the Commission for the publication of diplomatic documents. | С 1929 по 1932 - заместитель председателя Комиссии по изданию дипломатических документов. |
| Mr. Bianchi also researched the legal basis for cryonics, and developed a set of related documents. | Мистер Бианчи также разработал правовую основу крионики и развил ряд соответствующих документов. |
| Set the color for shading viewed documents. | Задать цвет для подсветки просматриваемых документов. |
| It can also be used to collect several documents into one. | Составной документ также может быть использован для собирания нескольких документов в один. |
| Efforts are also being made to ensure the security of important Burgenland historical documents. | Также предпринимаются усилия к сохранению важных исторических документов Бургенланда. |
| Send one or more of the open documents as email attachments. | Послать один или более документов как вложения. |