Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
With regard to contractual translation, his delegation was concerned about the criteria used to select documents for outsourcing and the quality control methods used. Что касается контрактного письменного перевода, то делегация его страны проявляет обеспокоенность по поводу критериев, используемых для отбора документов, передаваемых внешним подрядчикам, и применяемых методов контроля качества.
The Secretariat should therefore take steps to resolve the perennial problem of late issuance of documents. Поэтому Секретариату следует принять меры для решения постоянной проблемы задержек с выпуском документов.
It also urged the Department for General Assembly and Conference Management to continue digitizing important historical documents. Делегация также настоятельно призывает Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению продолжать работу по оцифровыванию важных исторических документов.
The issuance of so-called preliminary versions was contrary to the principle of simultaneous distribution of documents in all languages. Выпуск так называемых предварительных версий противоречит принципу одновременного распространения документов на всех языках.
Issues relating to the translation of UNCITRAL documents and texts are considered in paragraphs 45-47 below. Вопросы, связанные с переводом документов и текстов ЮНСИТРАЛ, рассматриваются в пунктах 4547 ниже.
Another suggestion was to include a list of paper-based transferable documents or instruments to be covered. Было также высказано мнение о необходимости перечисления охватываемых бумажных передаваемых документов или инструментов.
Ms. Nicholas (Secretariat) said that the instruction had been to use the term "issuers of documents" or some similar term. Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что согласно поручениям следует использовать слова "издатели документов" или другой аналогичный термин.
He proposed amending the last phrase to read: "administrative costs relating to making the documents available to the public through the registry". Он предлагает исправить последнюю фразу следующим образом: "административные расходы на предание документов гласности через регистр".
The Chairperson suggested that the words "to that person" should be retained after "photocopying or shipping documents". Председатель предлагает сохранить слова "этому лицу" после слов "фотокопирование или отправку документов".
The Chairperson noted that documents were automatically communicated under paragraphs 1 and 2. Председатель отмечает, что передача документов осуществляется автоматически согласно пунктам 1 и 2.
Mr. Loh Kong Yue (Singapore) expressed concern about the cost implications of publication of such documents. Г-н Ло Кун Юэ (Сингапур) выражает обеспокоенность по поводу финансовых последствий опубликования таких документов.
The PCA would charge no fee as repository in cases requiring the publication of fewer than 50 documents. Действуя в качестве хранилища, ППТС не будет взимать плату в делах, требующих публикации менее 50 документов.
Where copies of published documents were requested, the PCA would charge the requesting party for photocopying and postage. Если потребуются копии публикуемых документов, ППТС будет взимать с запрашивающей стороны плату за ксерокопирование и отправку по почте.
That was why recommendation 24 contained a list of documents on the basis of which natural persons could be identified. Именно поэтому в рекомендации 24 содержится перечень документов, на основе которых возможна идентификация физических лиц.
The last paragraph of the document highlighted the increasing difficulties involved in ensuring that documents were issued simultaneously in all official United Nations languages. Последний раздел документа акцентирует внимание на возросших трудностях с обеспечением одновременного выпуска документов на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
However, caseloads of paper documents were no longer shipped from one duty station to another. Тем не менее, нагрузка в виде документов в бумажной форме более не перераспределяется от одного места службы к другому.
Participants are urged to bring copies of the documents with them to Bangkok. Участникам настоятельно рекомендуется привезти свои экземпляры документов в Бангкок.
OHCHR should make further efforts to reduce costs, including by reducing the volume of core documents. УВКПЧ должно приложить дальнейшие усилия к сокращению расходов, в том числе путем уменьшения объема ключевых документов.
It had signed international anti-narcotic cooperation documents and participated in meetings of the Commission on Narcotic Drugs and the Paris Pact partners. Иран подписал ряд международных документов по сотрудничеству в области противодействия наркотикам и участвует в заседаниях Комиссии по наркотическим средствам и совещаниях партнеров по Парижскому пакту.
In particular, this institution makes it possible to submit to a court and receive from it various documents in electronic form. В частности, этот институт подразумевает возможность подачи в суд и получение из него различных документов в электронном виде.
The National Place Names Register currently contains about 35,800 features and the Maritime Administration publishes several documents with geographical names data on its website. В Национальном регистре топонимических названий в настоящее время содержится около 35800 наименований, а Морская администрация публикует на своем веб-сайте несколько документов, содержащих географические названия.
There were three categories of documents prepared for the session: pre-session, in-session and post-session. Для сессии готовились три категории документов: предсессионные, сессионные и постсессионные.
As shown in the table above, 130 documents were issued for the sixty-seventh session. Как показано в таблице выше, для шестьдесят седьмой сессии было выпущено 130 документов.
The documents for the sixty-seventh session of the Commission were delivered at a cost of approximately $9,300. Стоимость доставки документов для шестьдесят седьмой сессии Комиссии составила примерно 9300 долл. США.
Interpreters in most cases will require hard copies of documents. Устные переводчики в большинстве случаев будут нуждаться в бумажных копиях документов.