Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
It may also be helpful to find documents pertaining to projects, organization, finances and personnel. Этот анализ может быть также полезен с точки зрения поиска документов, касающихся проектов, организации, финансов и персонала.
The 3,000 pages of documents discovered at the home of a researcher show that Baghdad must do more. Три тысячи страниц документов, обнаруженных в доме одного из исследователей, говорят о том, что Ирак должен делать больше.
Host-country agreements, in the form of legally binding documents, must be concluded and/or updated. Следует заключить и/или обновить соглашения с принимающими правительствами в виде юридически обязательных документов.
In processing those documents, the Department prepared forecasts based on past experience. Для обработки этих документов Департамент готовит прогнозы исходя из прошлого опыта.
Ms. Goicochea (Cuba) said that the efficiency of the Committee's work depended to a large extent on the timely availability of documents. Г-жа Гойкочеа (Куба) говорит, что эффективность работы Комитета в значительной степени зависит от своевременного выпуска документов.
The Secretariat seemed to be giving precedence to the electronic versions of documents, thus violating the relevant decisions of the General Assembly. Как представляется, Секретариат отдает предпочтение выпуску документов в электронной форме, тем самым нарушая соответствующие решения Генеральной Ассамблеи.
One such fact is that Croatia has achieved full compliance with respect to the transfer of documents to the ICTY. Одним подобным фактом, о котором можно говорить с уверенностью, является то, что Хорватия добилась полного выполнения требований, в том что касается передачи документов МТБЮ.
Typical examples included international conventions dealing with negotiable instruments or transport documents. К числу типичных примеров относятся международные конвенции, касающиеся оборотных инструментов или транспортных документов.
The UNeDocs project studies the feasibility of an international standard for electronic aligned trade documents. Проект UNeDocs посвящен изучению технической осуществимости введения международного стандарта, касающегося электронных унифицированных торговых документов.
The seller may make such payment a condition for handing over the goods or documents. Продавец может обусловить передачу товара или документов осуществлением такого платежа.
The Secretariat would also provide an inventory of all documents. Секретариат предоставит также перечень всех документов.
Request for the issuance of grounds passes in the absence of legally acceptable accreditation documents will not be considered by the Protocol Registration/Accreditation Unit. Просьбы о выдаче пропусков при отсутствии законно оформленных аккредитационных документов Группой протокольной регистрации/аккредитации рассматриваться не будут.
The detailed case studies were available as separate documents. Подробные тематические исследования изданы в качестве отдельных документов.
In future, care should be taken to request documents on essential questions only. В будущем следует позаботиться о том, чтобы запрашивать подготовку документов лишь по существенно важным вопросам.
Those three parties cooperated, within the framework of the slotting system, on the submission of documents. Эти три стороны сотрудничают друг с другом в рамках системы временнх интервалов представления документов.
The essential tools for managing the process were the list of session documents and the draft programme of work. Главными инструментами управления этим процессом являются перечень сессионных документов и проект программы работы.
The list of documents requested and the draft programme of work for the session were the starting point. Перечень испрошенных документов и проект программы работы сессии служат отправной точкой.
In the case of some items, problems arose after documents had been submitted to the Department; inconsistencies had to be clarified during processing. По некоторым пунктам проблемы возникают после представления документов Департаменту: в процессе обработки приходится устранять несогласованности.
The Rio Group noted that yet again a large number of documents had not been issued within the deadlines. В заключение Группа Рио отмечает, что большое число документов опять не были представлены в надлежащие сроки.
The Secretariat should take action to address the current problems of the late issuance of documents. Секретариату следует принять меры в целях решения существующих проблем, связанных с несвоевременным выпуском документов.
The statistics already confirmed that the submitting departments now understood the situation better and were submitting more documents under the slotting system. Статистические данные уже подтверждают, что представляющие документы департаменты стали лучше понимать существующее положение и представляют все большее число документов в рамках системы сегментации документооборота.
The length of its documents depended on a number of factors, such as the nature of the topic and relevant legal practice. Размеры ее документов зависят от ряда факторов, таких, как характер темы и соответствующая юридическая практика.
Similarly, most of those physical documents were legally valid only if they contained a signature/certification by the authorized person or organization. Аналогичным образом большинство таких физических документов имели юридическую силу только в том случае, если они содержали подпись/удостоверение уполномоченных лиц или организаций.
The Convention does not explicitly specify any format for the required documents. В Конвенции прямо не указан какой-либо формат требуемых документов.
The Convention does not require any documents or signatures/certifications under this provision. В соответствии с этим положением Конвенции не требуется каких-либо документов или подписей/подтверждений.