Several proposed amendments arose from other documents before the Board. |
Несколько предложенных поправок были подготовлены на основании документов, находившихся на рассмотрении Правления. |
The statements are available as CFS information documents at. |
Тексты их выступлений в виде информационных документов КВПБ размещены по следующему адресу:. |
UNHCR assisted 261 individuals in obtaining personal or civil documents during January and February. |
В январе и феврале УВКБ оказало помощь в получении удостоверений личности и документов о гражданском состоянии 261 человеку. |
Records digitization would simplify storage and retrieval of key official documents. |
Перевод документации в цифровой формат упростит хранение основных официальных документов и пользование ими. |
Improved implementation of existing policy documents alone will not address this protection gap. |
Одно только улучшение выполнения положений существующих политических документов позволит решить проблему этого разрыва в обеспечении защиты прав. |
ICEL focuses on collecting and disseminating documents on international, regional and local environmental law and policy. |
МСЭП уделяет основное внимание сбору и распространению документов по международным, региональным и местным нормам и стратегиям в области охраны окружающей среды. |
In Slovakia a majority reports by e-mailing editable documents. |
В Словакии большинство отчетов подается путем отправки доступных для редактирования документов по электронной почте. |
The same considerations would largely apply as with transport documents. |
К ним во многом относятся те же соображения, что и соображения по поводу транспортных документов. |
MYLA noted that many asylum-seekers were never issued identification documents. |
МАМЮ отметила, что многим просителям убежища так и не выдали документов, удостоверяющих их личность. |
Perhaps, also, because Klaus burned some 30 documents concerning you. |
Возможно, также и потому, что Клаус сжег около 30 документов, касающихся тебя. |
Because he attached several documents from Hill's computer. |
Потому что он вложил в него несколько документов с компьютера Хиллов. |
Look at that, no legal documents needed. |
Только посмотрите на это, не нужно никаких юридических документов. |
We know Sweets executed the warrant for Sanderson's documents. |
Мы знаем, что у Свитса был ордер на изъятие документов Сандерсона. |
Currently the portal contains 300 documents on themes including feeding, breeding, processing and marketing. |
В настоящее время на портале организации имеется 300 документов по темам, касающимся кормления, разведения, обработки и реализации. |
Consider making the submission of electronic documents mandatory. |
Ь) Рассмотреть вопрос о введении обязательного требования к представлению электронных документов. |
No documents were prepared for this session. |
Для этой сессии не было подготовлено никаких новых документов. |
Both documents would provide a more complete and comprehensive text. |
В случае объединения обоих документов сводный текст будет более полным и всеобъемлющим. |
In some countries it is also impossible to obtain medical attention without documents. |
Кроме того, в некоторых странах лица, не имеющие документов, не могут рассчитывать на получение медицинской помощи. |
The records consist of inactive trial and appeals cases as well as administrative documents. |
В состав этих документов входят отработанные судебные и апелляционные дела, а также документы, связанные с административной работой. |
All documents transferred from his campaign office. |
Куча политических документов, связанных с его предвыборной кампанией. |
It includes background documents and online dialogue or a "virtual public meeting". |
Этот процесс включает публикацию базовых информационных документов и "онлайновый" диалог или "виртуальные совещания с общественностью". |
Availability of legal reference documents, national statistics and jurisprudence. |
Наличие правовых справочных документов, национальных статистических данных и сборников судебных решений. |
Some information presented in the addenda differs in detail from information and documents UNMOVIC possesses. |
Некоторая информация, изложенная в этих добавлениях, по своим деталям отличается от информации и документов, которыми располагает ЮНМОВИК. |
It currently includes most of the court-related documents in electronic format. |
В настоящее время она включает в себя большую часть судебных документов в электронной форме. |
That practice placed Cuban officials at a disadvantage in negotiating and adopting documents. |
Эта практика ставит кубинских должностных лиц в неблагоприятное положение с точки зрения ведения переговоров и принятия документов. |