| It had before it a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by the Secretariat. | Секретариат подготовил для этого совещания предварительную аннотированную повестку дня и ряд документов. |
| Most official documents were available in at least Icelandic and English. | Большинство официальных документов имеется как минимум на исландском и английском языках. |
| For transferring large documents, a broadband connection is of advantage. | Для передачи объемных документов лучше иметь широкополосный доступ. |
| A potential employee is required to submit documents that verify that the individual is capable of doing a given type of work. | От потенциального работника требуется предоставление документов, подтверждающих возможность заниматься определенной трудовой деятельностью. |
| Upon receipt of the documents, she had concluded that there were in fact no grounds to change the original diagnosis. | По получении необходимых документов она пришла к выводу об отсутствии оснований для изменения первоначального диагноза. |
| Another key priority in our efforts to fight terrorism is to continue the effort to stop the use of false documents. | Еще одним ключевым приоритетом в наших усилиях по борьбе с терроризмом является продолжение усилий по пресечению использования поддельных документов. |
| We firmly believe and have stated repeatedly that the misuse of fraudulent travel documents constitutes a major risk to international security. | Мы твердо считаем и неоднократно подтверждали о том, что неправомерное использование поддельных проездных документов представляет собой серьезную угрозу для международной безопасности. |
| The first of those documents likewise violated the rules of procedure of the General Assembly which we noted above. | Аналогичным образом в первом из оспариваемых документов нарушены положения Правил процедуры Генеральной Ассамблеи, о которых мы говорили ранее. |
| Those documents are therefore undeniably null and void. | В силу этого абсолютная недействительность этих документов неоспорима. |
| She was later charged with possession of false administrative documents and participation in a criminal association and was immediately imprisoned. | Позже ее обвинили в использовании поддельных административных документов и принадлежности к преступной группировке и немедленно поместили в тюрьму. |
| The registration and classification of documents backing outstanding contribution pledges were not consistent. | Регистрация и классификация документов, подтверждающих задолженность по объявленным взносам, ведется непоследовательно. |
| However, there was no formal log of documents issued. | Однако никакой официальной регистрации выпущенных документов не производится. |
| This was detrimental to quality control of documents prior to their dissemination. | Это пагубно сказывалось на контроле качества документов до их распространения. |
| The consultants have been tireless in researching documents, conducting interviews and consultations, and producing many drafts in response to our feedback. | Консультанты неутомимо проводили исследования документов, интервью и консультаций и подготовили большое число проектов с учетом поступивших от нас пожеланий. |
| The submission of these documents is a signal of the continuing commitment of these countries to the climate regime. | Представление этих документов свидетельствует о неизменной приверженности этих стран соблюдению климатического режима. |
| Expert consultations, online public hearings and other forms of communication have been held in the course of developing essential Court documents. | В ходе разработки основных документов Суда проводились консультации с экспертами, интерактивные открытые слушания и использовались другие формы коммуникации. |
| ICAO reported substantial progress in developing and implementing measures to enhance the security of travel documents. | ИКАО сообщила о достижении значительного прогресса в разработке и осуществлении мер по усилению надежности проездных документов. |
| This office has been vital in keeping the defence case moving, ensuring that witnesses are brought and that documents are properly submitted. | Это подразделение сыграло неоценимую роль в организации защиты по данному делу, обеспечивая привод свидетелей и представление надлежащих документов. |
| Starting in 2006, the Department would aggressively slot both the submission date and the anticipated length of all pre-session documents. | Начиная с 2006 года Департамент будет энергично предопределять как даты представления, так и листаж всех предсессионных документов. |
| Delegations stressed that the timely issuance of documents was of fundamental importance to the work of the intergovernmental bodies. | Делегации подчеркнули, что своевременный выпуск документов имеет важнейшее значение для работы межправительственных органов. |
| Similarly, the trend towards combining documents, while useful, could be taken too far. | Хотя тенденция к объединению документов полезна, не стоит заходить слишком далеко. |
| Delegations stressed the importance of implementing the mandate to ensure the simultaneous distribution of documents in the six official languages. | Делегации подчеркнули важное значение осуществления мандата, предусматривающего обеспечение одновременного распространения документов на шести официальных языках. |
| The need to comply with rules concerning the simultaneous distribution of documents in all official languages had slowed down the issuance of summary records. | Выпуск кратких отчетов замедляется из-за необходимости соблюдать правила, касающиеся одновременного распространения документов на всех официальных языках. |
| The site features interactive architecture, including maps, video, photographic materials and an extensive archive of documents. | Сайт имеет интерактивную структуру и содержит географические карты, видео- и фотоматериалы, а также обширный архив документов. |
| Streamline document workflow in the Department; improve efficiency in document production; improve access to working and reference documents. | Рационализация документооборота в Департаменте; повышение эффективности работы по выпуску документов; улучшение доступа к рабочим и справочным документам. |