Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
A great deal of additional information was also made available in the form of geographical datasets, technical reports and official documents. Было также предоставлено много дополнительной информации в форме наборов географических данных, технических докладов и официальных документов.
The organization contributed to various annual documents of the Global Alliance. Организация участвовала в составлении различных ежегодных документов Глобального альянса.
The university assisted the Secretariat with drafting concept documents to launch the Academic Impact Initiative. Университет помог Секретариату в составлении концептуальных документов, предшествовавших запуску инициативы «Академическое влияние».
By streamlining or consolidating the documents in such cases, the Secretariat would deviate from the request of Member States. В таких случаях при рационализации и сведении документов воедино Секретариат будет отходить от просьбы государств-членов.
The preparation of documents is increasingly subject to the availability of additional extrabudgetary resources. Подготовка документов все больше зависит от наличия дополнительных внебюджетных ресурсов.
One of the difficulties encountered, in this connection, is the use of documents for identification purposes beyond their original purpose. Одна из трудностей, возникших в этой связи, - это использование документов в целях идентификации, выходящих за рамки ее первоначальных задач.
It is available for free on the internet, yet uploading documents has a cost. Доступ к нему можно получить бесплатно в Интернете, но за загрузку документов придется платить.
Organizing partners should also make use of rough online translations of documents. Партнерам-организаторам также следует использовать неофициальные онлайновые переводы документов.
In addition to that question, it is recommended to add questions on the types of documents. Этот вопрос рекомендуется дополнить вопросами о видах документов.
They can only allow a qualitative assessment of the types of documents. Эти инструменты позволяют давать только качественную оценку типов документов.
The purpose of the series is to produce and disseminate methodological documents on selected topics related to the measurement of culture. Цель выпуска серии справочников состоит в подготовке и распространении методологических документов по отдельным темам, связанным со статистическими измерениями в сфере культуры.
It is also recommended that the Executive Body encourage the subsidiary bodies to, where appropriate, shorten their official documents. Исполнительному органу также рекомендуется поощрять вспомогательные органы там, где это возможно, уменьшать объем официальных документов.
Absence of interpretation and of translation of official documents gives a bad signal to Russian-speaking countries. Отсутствие устного перевода на совещаниях и перевода официальных документов даст негативный сигнал русскоязычным странам.
The Expert Group concluded that UNFC-2009 can be applied to renewable energy resources subject to the development of appropriate bridging documents. Группа экспертов сделала вывод, что РКООН-2009 можно применить к ресурсам возобновляемых источников энергии при условии составления соответствующих связующих документов.
Efforts to increase efficiency are made at the drafting stage and when coordinating documents. Усилия по повышению эффективности предпринимаются на этапе подготовки проектов и при координации выпуска документов.
To that end, the secretariat was invited to prepare draft documents in advance of its next session. В этой связи секретариату было предложено подготовить проекты документов до начала его следующей сессии.
It invited the secretariat to prepare the drafts, with the support of a consultant, and to submit them as official documents for its next session. Она предложила секретариату подготовить проекты при поддержке консультанта и представить их в качестве официальных документов на своей следующей сессии.
The Working Group is expected to agree on the draft documents to be considered by the Meetings of the Parties in a joint session. Ожидается, что Рабочая группа согласует проекты документов, подлежащих рассмотрению Совещаниями Сторон на совместном заседании.
Young competition agencies also require skills in drafting regulations, application guidelines, notification forms and other types of documents. Молодым органам по вопросам конкуренции также требуются навыки по составлению регулирующих положений, имплементационных руководящих принципов, уведомительных бланков и других видов документов.
The United States authorities complete the vast majority of international cartel investigations through plea bargaining, which leaves few material documents available to developing countries. Американские власти завершают большинство расследований дел о международных картелях сделкой обвинения с защитой, в результате чего для развивающихся стран практически не остается никаких материальных документов.
Where there is no physical presence, the service of documents becomes complicated. В случае отсутствия физического присутствия вручение документов становится затруднительным.
Lastly, the service of documents can be made by public notice. Наконец, вручение документов может осуществляться в виде публичного уведомления.
Another way is to have a bilateral cooperation agreement between authorities that contains provisions on the service of documents by foreign authorities. Другим вариантом может быть наличие соглашения о сотрудничестве между органами двух стран, в котором предусмотрены положения о вручении документов иностранными органами.
There is no issue of the service of documents. В этом случае не существует проблемы вручения документов.
He indicated that IASB allowed longer exposure and transition periods when it issued standards with a view to providing more time for countries to translate its documents. Он отметил, что МССУ предусматривает более длительные периоды изучения и перехода, когда он публикует свои стандарты, в целях предоставления странам большего времени для перевода его документов.