Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Helped in obtaining personal documents and issuing temporary travel documents; а) оказало помощь в оформлении документов, удостоверяющих личность, и получении временных дорожных документов;
In addition to the above working documents a number of information documents have been prepared to facilitate the work of the committee. Помимо вышеупомянутых рабочих документов для содействия работе Комитета был подготовлен ряд информационных документов.
Abundant business terms were collected by analyzing EDI documents and various formats of documents. Большой объем бизнес-терминов был собран благодаря анализу документов ЭОД и различных форматов документов.
The revised documents prepared by the Specialized Section can be obtained as post-session documents at: Подготовленные Специализированной секцией пересмотренные документы размещены в качестве послесессионных документов по адресу: .
The increasingly timely issuance of documents has also made it possible to distribute documents in advance, through electronic means; Возможности для заблаговременного распространения документов с использованием электронных средств обеспечивает также все более строгое соблюдение сроков их выпуска;
The proportion of public documents to confidential documents varies according to the category of records, and from Tribunal to Tribunal. Процентное соотношение открытой и закрытой документации варьируется в зависимости от категории документов и от ее принадлежности тому или иному Трибуналу.
Except for information documents issued in English only all documents were issued in all six official United Nations languages. За исключением информационных документов, выпущенных только на английском языке, все документы были подготовлены на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
States have established procedures to determine the true identity of persons prior to the issuance of travel documents, and most issue machine-readable travel documents. Государствами введены в действие процедуры, позволяющие доподлинно устанавливать личность людей до выдачи им проездных документов, причем большинство государств оформляют машиносчитываемые проездные документы.
Access to documents, including drafts and in-session documents, was seen as more difficult to get than access to environmental data. Ознакомление с документами, включая проекты документов и сессионные документы, выглядит более сложным, чем получение экологических данных.
It was noted that the list of documents was not exhaustive and that additional documents might be added. Было отмечено, что перечень этих документов не носит исчерпывающего характера и что в него могут быть добавлены дополнительные документы.
The rule of law requires a good administrative policy that will ensure appropriate management and proper protection of both public and private documents, and access to those documents. Принцип верховенства права требует наличия эффективной административной политики, которая будет обеспечивать надлежащее управление и должную защиту как государственных, так и частных документов и доступ к таким документам.
The website also has a body of documents that are easily accessible for prosecutors, including copies of documents from the trials of military leaders. На этом веб-сайте также размещены документы, которыми могут воспользоваться прокуроры, в том числе копии документов с судов над военными руководителями.
As part of its strategy to encourage alternative means of distribution of parliamentary documents, the Department has introduced various electronic tools to enable users to access documents online. В рамках стратегии по поддержке альтернативных методов распространения документов для заседающих органов Департамент внедряет различные электронные средства, дающие пользователям возможность доступа к документам в онлайновом режиме.
UN/CEFACT will bridge the gap between paper and electronic business documents by developing and maintaining the United Nations trade, business and administration documents. СЕФАКТ ООН будет устранять разрыв между бумажными и электронными деловыми документами посредством разработки и ведения торговых, деловых и административных документов Организации Объединенных Наций.
The documents are listed there, but the references to other subsections are not as user-friendly as an exhaustive list of documents. Эти документы действительно перечислены, однако использование ссылок на другие подразделы является гораздо менее удобным, чем включение исчерпывающего перечня документов.
With regard to preventing the forgery or falsification of travel documents, such documents are computer generated, in accordance with international security standards. Что касается предотвращения подделки проездных документов, то они изготавливаются в соответствии с международными нормами обеспечения безопасности, в частности посредством цифровой печати.
It was suggested that the time taken to translate documents into all six official languages might be one factor delaying the issuance of such documents. Было высказано соображение о том, что время, которое уходит на письменный перевод документов на все шесть официальных языков, может выступать одним из факторов, задерживающих выпуск такой документации.
With regard to documents management, the Advisory Committee noted that particular attention had been devoted to improving the timely submission of documents to the Fifth Committee. В отношении совершенствования документооборота Консультативный комитет отмечает, что особое внимание уделялось обеспечению более своевременного представления документов Пятому комитету.
There was a need to harmonize both documents in respect of the guiding principles enunciated in both documents and in the definitions adopted. Было указано на необходимость согласования обоих документов с точки зрения закрепленных в них руководящих принципов и принятых определений.
Some United Nations system organizations are implementing green initiatives related to online official documents, such as printing on demand and presentation of official documents electronically. Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций осуществляют аналогичные инициативы, связанные с интерактивными официальными документами, такие как печатание по запросу и представление официальных документов в электронном виде.
The increasing capacity of hard drives and the low cost of the storage of digital documents as compared to the storage of physical documents have led to a growth in the number of digital documents. Увеличение емкости жестких дисков и низкая стоимость хранения документов в цифровом виде по сравнению с хранением бумажных документов привели к увеличению количества цифровых документов.
Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the start of the meeting. Документы, подготовленные позднее, были предоставлены членам Комитета в печатном виде и в электронной форме, причем к началу совещания в наличии имелись копии всех документов.
All documents were posted on the Rotterdam Convention website, with more than 55 documents being made available for the consideration of Committee members and observers. Все документы были размещены на веб-сайте Роттердамской конвенции, причем вниманию членов Комитета и наблюдателей было предложено более 55 документов.
Some referred to increased use of optical readers for travel documents while others have recently introduced, or are considering introducing, biometric travel documents. Некоторые государства упомянули о более широком применении оптических средств проверки проездных документов, а в других государствах недавно были внедрены или в скором времени будут введены биометрические проездные документы.
A number of the general information documents contained in the resource kit were updated to reflect experience gained and documents already available were reprinted. Ряд общеинформационных документов, содержащихся в наборе справочно-информационных материалов, был обновлен с учетом накопленного опыта, и уже имеющиеся документы были размножены.