I'm only just getting through this pile of documents you left me. |
Я только-только, чтобы пройти через это кипу документов вы оставили меня. |
You'll have to fill out a bunch of documents, - confidentiality agreements and such. |
Вы должны будете заполнить кучу документов, - соглашения о конфиденциальности и такие. |
You can't access any internal documents that I create. |
Ты не получишь доступ ни к одному из документов, которые я сделал. |
There was a cable among the hacked documents the Russians didn't want me to see. |
Среди хакнутых документов был один, который русские не хотели, чтобы я увидела. |
Anything to stop me from getting a look at those hacked documents. |
Что угодно, чтобы остановить меня от просмотра тех хакнутых документов. |
In the summer of 2010, there was a massive leak of classified documents that came out of the Pentagon. |
Летом 2010 года произошла мощная утечка секретных документов из Пентагона. |
I can't allow entry without the appropriate documents. |
Я не могу разрешить пройти без соответсвующих документов. |
They can scan millions of documents in a few seconds. |
Они могут миллионы документов отсканировать за несколько секунд. |
We need to know what is in every one of these 85,632 documents. |
Нам нужно знать, что находится в каждом из этих 85632 документов. |
I've got a stack of documents on my desk this high. |
У меня на столе вот такая пачка документов скопилась. |
Apologies for violating the restraining order and entering Xanadu, but I got a pile of documents for you to sign. |
Прости, что нарушил запретный приказ и вошёл в Занаду, но ты должен подписать кучу документов. |
Foreign intelligence chatter just revealed that earlier today somebody brokered a deal to sell the OPM documents to Russia. |
Разведка только что доложила, что этим утром кто-то организовал сделку по продаже документов ОУП России. |
To save the state, certain documents must not appear. |
Чтобы спасти ее, надо помешать обнародованию некоторых документов. |
Unfortunately, by the time we started an investigation, most of the pertinent documents had been removed. |
К сожалению, к тому времени, когда мы начали расследование, большая часть документов была изъята. |
Why? Hundreds of documents could help prove this conspiracy. |
Есть сотни документов, которые могли бы помочь раскрыть заговор. |
One of the oldest binding documents in history. |
Это один из первых юридически обязательных документов в истории. |
But he hid a second copy of the documents at his house. |
Но он прятал вторую копию документов в своем доме. |
They call him The Caretaker, a secret keeper - documents, recordings, photos. |
Его называют Смотритель - хранитель секретов, документов, записей, фотографий. |
According to Wen, The Caretaker uses the system to transport documents and other hard media. |
Вен говорит, что Смотритель использует систему для транспортировки документов и других инфоносителей. |
I just need a signature on a couple of documents. |
Мне нужна подпись на паре документов. |
CA: But it's alleged that you've stolen 1.7 million documents. |
КА: Предполагается, что ты украл 1,7 миллиона документов. |
Yet his family documents proved that they had been Italian for many centuries. |
Но из семейных документов явствует, что они итальянцы уже в течение нескольких веков. |
Hundreds of thousands of users use the impossible-to-trace website which sells drugs, forged documents and even hit men. |
Сотни тысяч пользователей использовали вебсайт для покупок наркотиков, поддельных документов и даже киллеров. |
Bennewitz and others chosen by the agency were, it is alleged, given a series of forged documents. |
Бенневитцу и другим выбранным агентством были, как утверждается, выданы ряд поддельных документов. |
Signed about 1,000 documents promising I wouldn't... share anything I've seen or heard here. |
Подписала 1000 документов о неразглашении того, что видела и слышала здесь. |