Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The secretariat prepared clean updated versions of these documents in English and Russian and circulated them to delegations. Секретариат подготовил чистовые обновленные варианты этих документов на английском и русском языках и распространил их среди делегаций.
The Executive Body requested the secretariat to issue revised versions of the above documents reflecting the agreed amendments. Исполнительный орган просил секретариат подготовить пересмотренные варианты вышеуказанных документов, отражающих согласованные поправки.
It should also recommend that the Executive Body encourage the subsidiary bodies to, where appropriate, shorten their documents. Следует также рекомендовать Исполнительному органу побуждать вспомогательные органы к тому, чтобы, когда целесообразно, они сокращали объем своих документов.
However, the parties have had to rely on themselves during negotiations to produce certain key decision and amendment documents. Однако в ходе переговоров при подготовке некоторых важнейших решений и документов по поправкам Стороны были вынуждены рассчитывать на самих себя.
Translation into Russian of technical documents needs to occur in order to effectively assess and present the tasks to decision-makers. Для эффективной оценки задач и их представления директивным органам необходимо обеспечить перевод технических документов на русский язык.
However, the Ministry of Agriculture consults the public opinion when developing new documents, placing all drafts on its website. При этом при разработке новых документов Министерство сельского хозяйства обращается к общественному мнению, размещая все проекты на своем сайте.
Some of the conclusions and recommendations were taken into account in the elaboration of public policies and sectoral documents. Некоторые из выводов и рекомендаций были приняты во внимание при разработке государственной политики и секторальных документов.
As a result, the quality of sector documents improved in this area. В результате удалось улучшить качество подготовки документов по этому сектору.
He thanked the Secretariat for its work, including the preparation of documents for the current session. Он благодарит Секретариат за проделанную им работу, включая подготовку документов для текущей сессии.
Consultations and negotiations should be focussed on arriving at a consensus or exchanging positions on policy issues, rather than on specific draft documents. В ходе консультаций и переговоров следует сосредоточивать внимание на достижении консенсуса или на обмене мнениями по стратегическим вопросам, а не на конкретных проектах документов.
However, the quality and clarity of these documents vary significantly across the system. Однако качество и ясность этих документов сильно разнятся в рамках этой системы.
(UPU formulated some procedural methods documents and some detailed processes for consultancy. (ВПС разработал несколько документов о процессуальных методах и несколько подробных процессов в отношении консультантов.
One area of ongoing work is uploading past documents and statements on to the website. Одним из направлений текущей работы является размещение на этом веб-сайте документов и заявлений за минувшие годы.
Several countries identified finance as key in implementing the outcome documents. к) ряд стран назвали наличие финансовых средств одним из важнейших факторов для осуществления итоговых документов.
Furthermore, we understand the declaration's reaffirmation of prior documents to apply to those who affirmed them initially. Более того, мы считаем, что содержащееся в декларации подтверждение положений предыдущих документов относится лишь к тем сторонам, которые уже подтвердили их ранее.
The Ministerial Conference begins with a meeting of senior officials, which prepares the draft documents that are presented to the ministers for adoption. Конференция министров начинается с совещания старших должностных лиц, которая осуществляет подготовку проектов документов, представляемых затем министрам на обсуждение.
All seven regions and most headquarters divisions contributed through responses to questionnaires, phone interviews and submission of key documents. Все семь регионов и почти все отделы штаб-квартиры участвовали в обзоре в форме анкетирования, опросов по телефону, представления важнейших документов.
The comments of the Executive Board were taken into consideration in the revision of the plan and its supporting documents. Замечания Исполнительного совета были учтены при пересмотре плана и его подтверждающих документов.
At the same time, a complete set of conference documents will need to be provided to the simultaneous interpreters. В то же время устным переводчикам необходимо будет предоставить полный набор документов конференции.
A summary of the documents providing the information required in paragraph 5.1. shall be listed on a specification sheet for each tank design. В спецификациях на каждую конструкцию бака указывается краткий перечень документов, содержащих информацию, требуемую в соответствии с пунктом 5.1.
A number of other organisations, particularly research bodies, attended various meetings and documents were circulated to an extensive mailing list. На различных совещаниях присутствовали также представители целого ряда других организаций, в частности научно-исследовательских, при этом перечень направленных по почте документов был в целом обширным.
b* United Nations deadline for submitting working documents for official translation. Ь Предельный срок, установленный Организацией Объединенных Наций в отношении представления рабочих документов для официального перевода.
A total of 35 translated documents were produced. В общей сложности было переведено 35 документов.
The secretariat always takes into account inputs from observer organizations in the preparation of background documents. Секретариат уже принимает во внимание вклад организаций-наблюдателей при подготовке справочных документов.
Delegates are urged to avoid the unnecessary printing of documents. К делегатам обращается настоятельная просьба не заниматься неоправданным распечатыванием документов.