Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
There are also difficulties with the control of the massive and frequent movement of cross-border workers, who often do not possess identification documents. Также имеются проблемы с обеспечением контроля за массовыми и частыми перемещениями работников в пограничных районах, у которых часто не имеется документов, удостоверяющих личность.
Within this context, and given resource constraints and the time needed to translate lengthy documents, the problem was raised with relevant Secretariat officials. В этой связи, а также с учетом ограниченности ресурсов и времени, необходимого для перевода объемных документов, указанная проблема была вынесена на рассмотрение соответствующих должностных лиц Секретариата.
The Committee could also post the translations on its website as informal documents. Комитет мог бы также разместить перевод перечня на своем веб-сайте в разделе неофициальных документов.
In addition, the numbering of certain documents had been changed, in coordination with the secretariat. Кроме того, в координации с секретариатом была изменена нумерация некоторых документов.
It was the Committee's view that the issuance of such documents was a right and not a privilege. По мнению Комитета, выдача подобных документов является не привилегией, а правом.
The Government encouraged the translation of texts into ethnic minority languages and offered incentives for the publication of documents in those languages. Правительство содействует переводу текстов на языки этнических меньшинств и создает стимулы для публикаций документов на этих языках.
An employer could not demand any additional documents. Работодатель не вправе требовать каких-либо иных дополнительных документов.
An important part of the Swedish legislative process is the practice of circulating government reports and other documents for comment by relevant bodies. Важной частью законодательного процесса в Швеции является практика распространения правительственных докладов и других документов среди соответствующих органов и структур в целях получения отзывов о них.
The Act had also reduced the administrative fees paid for registration and greatly facilitated the issue of documents. Кроме того, на основании этого закона были сокращены административные сборы, уплачиваемые при регистрации, и существенно упрощена выдача документов.
Having no official documents prevents children from obtaining an education and health care. Отсутствие документов лишает детей права на получение образования и медицинское обслуживание.
Several of the information documents prepared for the session provide useful examples of potential collaborating organizations and identify possible means of engagement. Ряд подготовленных для сессии информационных документов дает хорошие примеры готовых к сотрудничеству организаций и определяют возможные способы взаимодействия.
Printed communication and outreach material, excluding official reports and documents Печатные материалы для информационной и пропагандистской деятельности, за исключением официальных докладов и документов
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. После регистрации по мере появления новых документов они будут направляться подписчикам по электронной почте.
These costs are based on the estimated number of documents to be produced at the Review Conference and its Preparatory Committee. Эти расходы основываются на примерном количестве документов, которые будут представлены на обзорной конференции и сессиях ее Подготовительного комитета.
The Committee must conform to the guidelines for the submission of documentation mandated by the General Assembly to ensure timely translation and distribution of documents. Комитет обязан выполнять руководящие принципы представления документации, утвержденные Генеральной Ассамблеей в целях обеспечения своевременного перевода и распространения документов.
Digital copies to be made of documents referring to normal administration. Предоставление цифровых копий документов действующим администрациям.
Examples of false documents and Kimberley Process certificates between Sierra Leone and Ghana can be found in annex 36 to the present report. Примеры поддельных документов и сертификатов Кимберлийского процесса, совместно принятых Сьерра-Леоне и Ганой, можно найти в приложении 36 к настоящему докладу.
Four new criminal offences were introduced: grievous bodily harm; fraud; and two cases of falsification of documents. В него было включено четыре новых преступления: нанесение тяжких телесных повреждений, мошенничество и два пункта обвинения в подделке документов.
This has consequences for access to numerous services such as health care and travel documents. Сложившаяся ситуация влияет на получение доступа к многочисленным видам услуг, таким как медицинское обслуживание и выдача проездных документов.
These statistics will allow the secretariat to track the popularity and reach of documents and publications available on the UNCTAD website. Эти статистические данные позволят секретариату отслеживать популярность размещенных на веб-сайте ЮНКТАД документов и публикаций среди пользователей, а также частотность их загрузки.
The representative of the Secretariat drew attention to an extensive list of documents pertaining to the issues to be discussed under this heading. Представитель секретариата обратил внимание на обширный перечень документов, относящихся к вопросам, которые будут обсуждаться в рамках данного раздела.
Successful applications will be submitted to the Conference of the Parties at its next meeting following receipt of the relevant documents. Принятые заявки будут представлены Конференции Сторон на ее следующем совещании после получения соответствующих документов.
Electronic copies of all pre-session and in-session documents have been or will be made available in the conference rooms through dedicated portals. Во всех залах заседаний через специальные порталы можно будет получить электронные версии всех предсессионных и сессионных документов.
Numerous examples of successful outcomes were provided to the evaluation team and gathered from documents. Многочисленные примеры успешных итогов были предоставлены группе по оценке или собраны из документов.
Many of these documents were produced with support from a range of partners. Многие из этих документов были подготовлены при поддержке различных партнеров.