Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The Department of Public Information has undertaken the digitization of pre-1993 General Assembly and Security Council documents for loading onto ODS. В настоящее время Департамент общественной информации занимается переводом в цифровую форму для загрузки в СОД документов Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, которые были опубликованы до 1993 года.
Advances in technology have also made it difficult to trace their covert networks and to police false documents and transhipment through bogus companies. Технический прогресс также осложняет поиски их тайных сетей и выявление поддельных документов и пересылку грузов через подставные компании.
We are grateful to the coordinators and delegations that have taken part in the preparation of those documents. Выражаем признательность координаторам и делегациям, которые приняли участие в разработке данных документов.
The deadline for submission of documentation to be included in the agenda as official documents is 17 January 2. Предельный срок представления документации для включения в повестку дня в качестве официальных документов - 17 января 2002 года.
The consolidation of the web pages into a unique site will facilitate the search across all types of materials, including multimedia documents. Объединение веб-страниц в единый сайт облегчит поиск с использованием всех возможных документов и материалов, включая мультимедийные документы.
We welcome the continuation of the practice initiated by Costa Rica to publish them in a timely manner as official documents of the Council. Мы приветствуем продолжение начатой Коста-Рикой практики их своевременного опубликования в качестве официальных документов Совета.
That should be reflected in the language used in documents related to the Forum. Это следует отразить в тексте документов, связанных с Форумом.
Binding of UNCLOS III and Preparatory Commission documents is almost complete. Переплет документов третьей Конференции по морскому праву и Подготовительной комиссии почти завершен.
Training of Directorate of Migration and National Civil Police personnel in detecting forged migration documents. Подготовка персонала по вопросам миграции и персонала национальной гражданской полиции с целью выявления поддельных миграционных документов.
The latest report, like its predecessors, is still merely a compilation of documents already circulated. Последний доклад, как и предыдущие, по-прежнему является простой компиляцией уже выходивших документов.
The report, which is a mere repertoire of documents previously issued by the Security Council, does not at all meet its intended purpose. Доклад же, который представляет собой простую подборку документов, издававшихся Советом Безопасности ранее, вовсе не отвечает поставленной цели.
The Joint Meeting agreed to entrust the consideration of these documents to an ad hoc working group of specialists on Class 2. Совместное совещание решило поручить рассмотрение этих документов специальной рабочей группе экспертов по классу 2.
A series of new ecological documents highly relevant to combating desertification and land degradation was approved. Был утвержден целый ряд новых экологических документов, имеющих самое непосредственное отношение к борьбе с опустыниванием и деградацией земель.
The Working Group's consideration of cluster II issues proceeded on the basis of the documents referred to in paragraph 14 above. Рассмотрение Рабочей группой блока вопросов II осуществлялось на основе документов, упомянутых в пункте 14 выше.
In its last section, the Journal of the United Nations features the daily list of documents issued at Headquarters. В последнем разделе Журнала Организации Объединенных Наций приводится ежедневный список документов, издаваемых в Центральных учреждениях.
This concern is reflected in several conventions and policy documents that have been agreed under the auspices of FAO and regional fisheries organizations. Эта озабоченность находит отражение в ряде конвенций и установочных документов, согласованных под эгидой ФАО и региональных рыбохозяйственных организаций.
Multiple tables, graphics, pictures, all pointed toward a classical information solution with packing the individual documents for download. Множество таблиц, графиков, рисунков - все это указывало на классическое информационное решение по упаковке отдельных документов для их загрузки.
Library with UNECE documents: one of the most actively visited sections. Библиотека документов ЕЭК ООН: является одним из наиболее посещаемых разделов.
Participants can walk into a meeting prepared and familiar with most of the documents to be presented. Участники являются на совещание хорошо подготовленными и уже ознакомленными с большей частью документов, которые будут представляться.
After the conclusion of a given event, most of the related documents are being moved to the next Library category - Reports from Meetings. Ь) После завершения того или иного мероприятия большинство соответствующих документов перемещается в следующую библиотечную категорию - Доклады совещаний.
The list of documents contains further information on this procedure. Перечень документов содержит дополнительную информацию в отношении этой процедуры.
On Programme Support, he encouraged timely submission of documents and the use of information technology. В связи с вопросом о поддержке программ он призвал к своевременному представлению документов и к использованию информационной технологии.
We would suggest further rationalization of the contents through the elimination of all sections containing records of meetings and catalogues of documents. Мы хотели бы предложить продолжить процесс дальнейшей рационализации его содержания посредством устранения всех разделов, которые содержат отчеты о заседаниях и перечни документов.
These could be published as official documents to complement or supplement the Secretary-General's report, as appropriate. Их можно будет опубликовать в качестве официальных документов для того, чтобы дополнить доклад Генерального секретаря, когда это необходимо.
The Division will respond with any input or advice within 10 working days after receipt of the documents. Отдел откликается на любые материалы или рекомендации в течение десяти рабочих дней после получения документов.