Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The electronic database took the place of some 650 documents, eliminating the need to photocopy up to 80,000 pages per year. Электронная база данных заменит примерно 650 документов, устраняя необходимость фотокопирования 80000 страниц в год.
International railway transport faces many challenges to those facing international road transport, such as harmonization and simplification of documents and procedures. Международный железнодорожный транспорт сталкивается со многими проблемами, которые возникают в области международных автомобильных перевозок, такими, как согласование и упрощение документов и процедур.
One of the main obstacles to obtaining access to this benefit is the lack of required identification documents. Одним из главных препятствий на пути к получению доступа к этому пособию является отсутствие требующихся документов, удостоверяющих личность.
No documents were circulated or presented by the organization. Организация не распространяла и не представляла никаких документов.
To increase their impact, the organization attempts to provide more accessible versions of United Nations documents. В целях повышения степени действенности документов Организации Объединенных Наций организация предпринимает усилия, направленные на повышение их доступности.
This project, entitled "One pupil - one Declaration", has received several hundred documents from the aforementioned Centres. Для реализации этого проекта под названием «Школьнику - о Декларации» вышеупомянутые центры направили сотни соответствующих документов.
However, several expressed concern about the decreased number of country programme documents that met the results-based management standards in 2011. Однако несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу уменьшившегося количества документов по страновым программам, отвечающих нормам ориентированного на конкретные результаты управления, в 2011 году.
He thanked the secretariat for the work undertaken in the preparation of the Conference and the relevant documents. Она поблагодарила секретариат за проделанную работу по подготовке к Конференции, в том числе за подготовку соответствующих документов.
To meet the session schedule, some documents may need to be considered for information rather than for presentation. В целях обеспечения соблюдения графика сессии некоторые документы, по-видимому, придется квалифицировать в качестве информационных документов, не нуждающихся в представлении на рассмотрение.
These training sessions increased the general knowledge and understanding among border control officers of document examination and fraudulent documents. Благодаря этим учебным сессиям сотрудники органов пограничного контроля расширили свои общие знания и повысили осведомленность об изучении документов и о поддельных документах.
They also provided an opportunity for officers from different departments to train together and establish common criteria and strategies in identifying and dealing with counterfeit documents. Они предоставили также возможность сотрудникам различных ведомств пройти совместную подготовку и установить общие критерии и стратегии в отношении выявления поддельных документов и дальнейших действий в этой связи.
Several kinds of new technology offer opportunities to make documents more difficult to falsify. Для затруднения подделки документов можно использовать целый ряд новых технических средств.
This will provide sufficient time for preparation of the new country programme documents that consider the national priorities and strategies under the new government. Это позволит обеспечить достаточное время для подготовки документов по новой страновой программе с учетом национальных приоритетов и стратегий при новом правительстве.
As of 1 March 2012, the ERC repository contained more than 2,100 evaluation-related documents posted by programme units. По состоянию на 1 марта 2012 года в базе данных ЦИРО хранилось более 2100 документов, связанных с оценками, которые были помещены туда подразделениями по программам.
In this cohort, one third of project documents (22) and terminal evaluations (24) included a discussion on gender aspects. В этой совокупности оценок одна треть проектных документов (22) и заключительных оценок (24) содержала обсуждение гендерных аспектов.
The quality of planning documents prepared for partnership initiatives with philanthropic funds tends to be relatively high. Следует отметить относительно высокое качество документов по планированию, подготовленных для инициатив партнерства с благотворительными фондами.
Management has taken steps to ensure country programme documents (CPDs) are fully aligned with the revised strategic plan. Руководство предприняло меры в целях обеспечения соответствия документов по страновым программам (ДСП) пересмотренному стратегическому плану.
In line with regular practice, key non-technical documents had been prepared in all languages. В соответствии со сложившейся практикой подготовка основных документов нетехнического характера осуществлялась на всех языках.
The report also presents for consideration the SEEA experimental ecosystem accounts and the SEEA extensions and applications, submitted as background documents. Кроме того, в качестве информационно-справочных документов в докладе представлены на рассмотрение экспериментальные экосистемные счета, а также дополнительные компоненты и прикладные программы СЭЭУ.
It is a bad sign that the Commission on Human Rights, which was involved in the drafting of those documents, was dissolved. Плохо, что Комиссия по правам человека, занимавшаяся подготовкой этих документов, была впоследствии распущена.
As laudable as these documents are, they are not enforceable in international law. Несмотря на все достоинства этих документов их применение в рамках международного права невозможно.
Conduct studies on the development of rural women and prepare the necessary draft documents for this purpose. Проведение исследований в области развития сельских женщин и подготовка соответствующих проектов документов по данному вопросу.
Secondary legal aid means drafting of documents, defence and representation in court, including the process of execution. Вторичная правовая помощь включает составление документов, защиту и представительство в суде, в том числе в процессе исполнения.
Archives New Zealand is the official guardian of New Zealand's heritage documents, including the Treaty of Waitangi. Новозеландский архив является официальным хранилищем документов культурного наследия Новой Зеландии, в том числе Договора Вайтанги.
The Chairperson encouraged the participation of the Team members in these events and thanked the secretariat for the high quality of the documents produced. Председатель призвал членов Группы принять участие в этих мероприятиях и поблагодарил секретариат за высокое качество подготовленных документов.