Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The Special Administrative Region has adopted measures to prevent forgery and falsification of documents, including the alteration of valid documents. В Специальном административном районе уже приняты меры для борьбы с подделкой и фальсификацией документов, в том числе с внесением изменений в действительные документы.
ISAR agreed that the documents should be released as finalized documents under the authority of the chairperson of the session. МСУО постановила, что документы должны выпускаться в качестве окончательных документов под руководством Председателя сессии.
In drafting legal documents, clarifying the central concept that governs those documents is a necessary minimum requirement. При составлении юридических документов в качестве необходимого минимального требования выступает прояснение центральной концепции, пронизывающей эти документы.
The Special Committee had therefore requested that the two documents be issued as General Assembly documents by September 2006. Поэтому Специальный комитет просил издать к сентябрю 2006 года эти два документа в качестве документов Генеральной Ассамблеи.
Those documents used to be copied on the web site, making the latter a duplicate repository of official documents alongside ODS. Эти документы обычно копировались на веб-сайте, который тем самым превращался в дублирующее СОД хранилище официальных документов.
Only official documents for the World Conference bearing General Assembly document symbols will be available at the documents distribution centre at the ICC. В МЦК в центре распределения документов в наличии будут иметься только официальные документы Всемирной конференции, имеющие условное обозначение Генеральной Ассамблеи.
A number of IAEA and International Commission on Radiological Protection documents prepared in the past have been clearly superseded by more recent documents. Ряд подготовленных в прошлом документов МАГАТЭ и Международной комиссии по радиологической защите был однозначно заменен более поздними документами.
Introducing the similar documents search into the documents circulation system Hummingbird DM. Внедрение в систему документооборота Hummingbird DM функции поиска похожих документов.
The majority are national policy documents, but regional (within country) documents are also included. Большинство документов являются национальными политическими документами, но включены также документы региональной (внутристрановой) политики.
There is also a documents collection, with rare books concerning railway architecture from the 19th century and other historic documents. Здесь также имеется коллекция документов, редких книг, касающихся архитектуры железных дорог Греции XIX века и прочие исторические документы.
You can also create PDF/A documents in Allplan. PDF/A is an ISO standard for the long-term electronic archiving of documents. В Allplan Вы также можете создавать документы формата PDF/A - ISO стандарт для долговременного электронного архивирования документов.
The documents are taken for examination only if all documents are provided. Документы принимаются на экспертизу только при наличии всех документов.
Already, I requested archival documents on this subject; there were no such documents. Уже сейчас я запрашивал архивные документы на этот счёт, таких документов не нашлось.
Save all documents Save all open documents, prompting for additional information when necessary. Сохранить все документы Сохранение всех открытых документов, воспользуйтесь подсказкой, если необходимо.
Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no more unhandled documents. Перечитывает выбранные документы с диска и закрывает диалог, если больше нет необработанных документов.
Preparation of necessary documents and support during state registration or introduction of changes into constituent documents. Подготовка необходимых документов и сопровождение процедуры государственной регистрации, изменений в учредительных документах.
United Nations documents have been ordered and photocopies of Khmer documents have been replenished. Были заказаны документы Организации Объединенных Наций и пополнены запасы фотокопий кхмерских документов.
One possibility was for the documents to remain as secretariat background documents. Один из возможных вариантов - сохранить за документами статус справочных документов секретариата.
The documents officer told me that they are expecting the missing documents. Сотрудник отдела документации сказал мне, что они ожидают недостающих документов.
It was noted that UNCITRAL had recently adopted legal provisions regarding the replacement of paper documents by electronic equivalents for both negotiable and non-negotiable transport documents. Было отмечено, что недавно ЮНСИТРАЛ разработала правовые положения, касающиеся замены бумажных сообщений электронными сообщениями, в том что касается как оборотных, так и необоротных транспортных документов.
Included in these documents were, for the first time, documents describing technical details of centrifuges and cascades. В число этих документов впервые были включены документы, содержащие подробное описание центрифуг и каскадов.
The Preparatory Committee agreed to come back to all these documents in the context of the consideration of the final documents for the Conference. Подготовительный комитет решил вернуться ко всем этим документам в контексте рассмотрения заключительных документов Конференции.
Persons submitting documents confidentially must assert their claim to confidential treatment at the time the documents are submitted. Лица, представляющие документы в конфиденциальном порядке, должны заявить о своем требовании в отношении конфиденциальности в момент передачи документов.
Despite temporary measures for issuing personal identification documents, lack of such documents remains a problem affecting mainly displaced persons and indigenous women. Несмотря на временные меры, предусматривающие выдачу документов, удостоверяющих личность, отсутствие таковых является проблемой, оказывающей серьезное воздействие на перемещенных лиц и женщин из числа коренных народов.
Even if paper is still the most used medium for trade documents, electronic trade documents are now more and more common. Даже если бумага является по-прежнему наиболее широко используемым носителем для торговых документов, электронные торговые документы в настоящее время находят все более широкое применение.