Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Since September 2000, a total of 10,880 documents and information materials has been added in languages other than English and French. С сентября 2000 года в общей сложности 10880 документов и информационных материалов были добавлены на всех остальных языках, помимо английского и французского.
The systems should function from the various stages of preparing the bidding documents up to the selection of a contractor. Эти системы должны функционировать начиная со стадии подготовки документов об участии в торгах до выбора подрядчика.
The results point to the importance of formal steering documents for implementing gender mainstreaming. Ее результаты говорят о большом значении принятия официальных руководящих документов для выполнения программы по актуализации гендерной проблематики.
She stressed that documents must be distributed early enough to enable delegations to study them before the debates. Делегация Кубы настаивает на том, чтобы распространение документов производилось заблаговременно, что позволит делегациям ознакомиться с ними до начала дискуссии.
The Office of the High Representative made relevant substantive materials available as background documents for the thematic meetings. Канцелярия Высокого представителя предоставила доступ к основным материалам в качестве справочных документов для тематических совещаний.
A number of relevant United Nations documents were made available at the second session of the Preparatory Committee. В ходе второй сессии Подготовительного комитета можно было получить ряд соответствующих документов Организации Объединенных Наций.
The quality of many CCA documents has improved. Качество многих документов, содержащих ОАС, повысилось.
Paragraph 18 listed a separate category of documents. Пункт 18 отведен для отдельной категории документов.
This aims to eliminate all paper documents in commercial and operational air cargo procedures, including current documentary interfaces with official control agencies. Все эти усилия направлены на исключение всей бумажной документации из коммерческих и оперативных процедур грузовых авиаперевозок, в том числе из нынешних механизмов взаимодействия с официальными контролирующими учреждениями с использованием бумажных документов.
Nor had the lawyers received any information or documents relating to the charges raised against him. Юристы также не получили никакой информации и никаких документов, касающихся обвинений, выдвинутых против него.
They noted the need for information-sharing in order to produce streamlined documents based on various information sources. Они отметили необходимость обмена информацией для подготовки согласованных документов с использованием различных источников информации.
The basic legal texts of the organization are also available on the website together with a large number of documents relevant to UNESCO standard-setting activities. На веб-сайте имеются также базовые юридические тексты организаций, а также большое количество документов о нормотворческой деятельности ЮНЕСКО.
In any case, those documents should be followed up, and their recommendations should be implemented. Так или иначе, необходимо обеспечить преемственность этих документов и осуществить на практике содержащиеся в них рекомендации.
Therefore, we would like to reserve the right to make further comments regarding these two documents. Поэтому мы хотели бы зарезервировать за собой право на представление дополнительных замечаний относительно этих двух документов .
The European Union welcomes the adoption by consensus of the final documents of this Durban Conference. Европейский союз приветствует принятие консенсусом заключительных документов Дурбанской конференции.
The representative of the United Republic of Tanzania asked whether the country programmes of action would still be presented as independent documents. Представитель Объединенной Республики Танзании спросил, будут ли национальные программы действий представлены в качестве самостоятельных документов.
Distorting - inadvertently, we trust - the sense of documents adopted by the Presidents of both countries will serve no constructive purpose. Искажение документов, принятых президентами двух стран, - хотелось бы надеяться непреднамеренное, - не служит конструктивным целям.
We have circulated our statements to this effect as official documents of the Conference. Соответствующие заявления на этот счет мы распространили в качестве официальных документов Конференции.
The uploading of such documents is then attributed to the secretariats involved. В этом случае загрузка таких документов возлагается на соответствующие секретариаты.
This constitutional right has been put into concrete terms in a number of other legal documents. Это конституционное право нашло конкретное воплощение в ряде других правовых документов.
The second field of application is negotiable instruments and negotiable documents, which can be easily held by the secured creditor itself. Вторая сфера применения касается оборотных инструментов и оборотных документов, которые легко могут храниться самим обеспеченным кредитором.
To that end, the parties agreed that Ivorians of voting age can register to vote based on birth registration documents. С этой целью стороны согласились с тем, что ивуарийцы соответствующего возраста могут зарегистрироваться в качестве избирателей на основе документов о регистрации рождения.
Many delegations expressed their concern about delays in the availability of official meeting documents. Многие делегации выразили озабоченность по поводу задержек в представлении документов официальных совещаний.
Nine documents had still not been released two months after they had been submitted in English. Девять документов так еще и не выпущены, хотя на английском языке они были представлены два месяца назад.
The arbitral tribunal may meet at any place] it deems appropriate for the inspection of goods, other property or documents. Третейский суд может собраться в любом месте], которое он считает подходящим, для осмотра товаров, другого имущества или документов.