Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The procedure for drawing up such documents is established by the legislation of the user-country. Порядок оформления этих документов определяется законодательством страны-потребителя.
Almost all users have gone over from paper-based transport documents to electronic data interchange. Практически все пользователи отказались от бумажных транспортных документов и перешли к электронному обмену данными.
Extensive clarifications on these documents requested by the Government of Morocco were promptly submitted by the United Nations. Организация Объединенных Наций оперативно представила подробные разъяснения этих документов, запрошенные правительством Марокко.
In the present matter, the Republic of Croatia contends that some of the requested documents relate to its national security. В данном случае Республика Хорватия утверждает, что некоторые из запрошенных документов связаны с ее национальной безопасностью.
The purpose of this working group will be to further develop UNeDocs as the global standard for paper and electronic trade documents. Целью этой рабочей группы будет дальнейшее развитие UNeDocs в качестве глобального стандарта для бумажных и электронных торговых документов.
To encourage the development, coherence and harmonization of international reference documents and standards relating to conformity assessment and accreditation practices. Содействие разработке, упорядочению и согласованию международных справочных документов и стандартов, касающихся оценки соответствия и практики аккредитации.
It was also observed that recommendation 142 was sufficient also for situations where the goods travelled but not the documents. Было указано также, что рекомендации 142 вполне достаточно для ситуаций, когда товары перевозятся без сопроводительных документов.
In the course of the Panel's investigation, over 200 documents relating to the evacuee relief effort in Jordan were reviewed. В ходе проведения Группой расследования было изучено свыше 200 документов, касающихся оказания помощи эвакуированным в Иордании.
The methodologies allow the Panel to gauge the weight and sufficiency of the documents and other evidence submitted by the claimants to support asserted losses. Эти методологии позволяют Группе определить значимость и достаточность документов и других свидетельств, представленных заявителями в обоснование истребуемых потерь.
Finally, the Panel verifies whether the cumulative evidentiary value of the documents presented warrants any further adjustment. Наконец, Группа определяет, не требуют ли совокупные доказательственные силы представленных документов какой-либо дополнительной корректировки.
Special efforts were made to distribute these documents among corporate executives of TNCs. Особые усилия были приложены для распространения этих документов среди руководителей ТНК.
OHCHR has prepared a compilation of documents and texts adopted by various international, intergovernmental, regional and subregional organizations aimed at promoting and consolidating democracy. УВКЧП подготовило сборник документов и текстов, принятых различными международными, межгосударственными, региональными и субрегиональными организациями, которые направлены на развитие и упрочение демократии2.
The above groups have created a major demand for the distribution of documents and information, both internally and externally. Благодаря работе вышеуказанных групп появился большой спрос как на внутреннее, так и на внешнее распространение документов и информации.
A draft of both documents would be submitted by the Study Group for adoption by the Commission in 2006. Проект обоих документов будет представлен Исследовательской группой на утверждение Комиссии в 2006 году.
This page allows delegates to download meeting schedules, documents for meetings and texts of standards. Эта страница позволяет делегатам получить распечатки расписаний совещаний, документов, подготовленных к совещаниям, и текстов стандартов.
As many as 10 different documents, issued by various departments and ministries, are required for customs clearance. См. Для прохождения таможенной очистки требуется до 10 документов, выдаваемых различными департаментами и министерствами.
This document presents a number of proposals aimed at shortening the time needed to prepare and approve country programme documents. В настоящем докладе приводится ряд предложений, направленных на сокращение сроков, требуемых для подготовки и утверждения документов по страновым программам.
The Working Party expressed its gratitude to the secretariat, rapporteurs and coordinators for the high quality of the documents presented at the session. Рабочая группа выразила свою признательность секретариату, докладчикам и координаторам за подготовку высококачественных документов, представленных на сессии.
The Australian delegation offered to assist in the publication of the final documents. Делегация Австралии заявила о своей готовности оказать помощь в деле публикации окончательных документов.
The secretariat would coordinate the distribution of documents by posting them on their homepage on the Internet. Секретариат будет координировать распространение документов путем помещения их на своей домашней странице в Интернет.
The deadline for the production of documents is 25th August 1999. Предельный срок выпуска документов - 25 августа 1999 года.
All other proposals will be available as informal documents during the meeting in the languages in which they were received. Все другие предложения будут распространены в качестве неофициальных документов в ходе совещания на тех языках, на которых они будут получены.
This avoids the revision of relevant related documents in general and the Vienna Conventions in particular. Это позволит отказаться от пересмотра соответствующих документов по этому вопросу в целом и Венских конвенций в частности.
Any other material received from Governments will be issued as documents by the secretariat. Любые другие материалы, полученные от правительств, будут изданы секретариатом в виде отдельных документов.
An informal working group would possibly meet on 13 September for preliminary consideration of certain documents. Неофициальная рабочая группа, возможно, проведет совещание 13 сентября с целью предварительного рассмотрения некоторых документов.