Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Any change in a person's civil status, academic qualifications or name will have to be proved with relevant documents. Все соответствующие изменения семейного положения какого-либо лица, уровня его образования или его имени должны быть доказаны на основании предъявления соответствующих документов.
Cargo that is identified as being of interest to Customs is held for the production of documents or physical inspection as required. Грузы, которые, как определено, представляют интерес для Таможенной службы, по мере необходимости, удерживаются для подготовки документов и их физического осмотра.
The Government now responds to requests for assistance regarding documents and witnesses in a swift and professional manner. Правительство теперь откликается на просьбы о помощи, связанные с предоставлением документов и опросом свидетелей, быстро и со знанием дела.
The updating of the UNMOVIC database and the electronic archiving of documents are continuing. Работа по обновлению базы данных ЮНМОВИК и архивации документов с помощью электронных средств продолжается.
In the absence of supporting documents, it is difficult to assess the measures taken adequately. В отсутствие подтверждающих документов трудно должным образом оценить принятые меры.
In particular, the low level of security of identity papers and travel documents in the Kyrgyz Republic has remained a key problem. В частности, одной из ключевых проблем продолжала оставаться низкая степень защиты удостоверений личности и проездных документов Кыргызской Республики.
The timely issuance of documents is the ultimate goal of the document management system. Конечной целью системы управления документооборотом является своевременный выпуск документов.
Translation of official documents in many municipalities remains unsatisfactory and relies on UNMIK initiatives and resources. Положение дел с переводом официальных документов во многих муниципалитетах остается неудовлетворительным и зависит от инициатив и ресурсов МООНК.
The personnel and resources allocated for translation of official documents and interpretation by the Provisional Institutions during meetings remained unsatisfactory, particularly in the municipalities. Объем кадровых и финансовых ресурсов, выделяемых временными институтами для обеспечения письменного перевода официальных документов и устного перевода в ходе заседаний, по-прежнему является недостаточным, особенно на уровне муниципалитетов.
The documents required were generally in compliance with international best practices. Требования в отношении видов подлежащих представлению документов в целом соответствовали оптимальной международной практике.
Approval of application documents and contract of employment, by the Ministry of Labour and Social Insurance. Одобрение министерством труда и социального обеспечения документов, связанных с заявлением, и рабочего контракта.
The passport documents of individuals crossing the State border at crossing points are checked by officials of the border-control units. Проверка паспортных документов физических лиц, пересекающих государственную границу в пунктах пропуска, осуществляется должностными лицами подразделений пограничного контроля.
Special equipment is used for checking the documents. Проверка документов осуществляется с использованием специальной техники.
Foreigners and stateless persons lawfully entering Ukraine and their passport documents are registered at border crossing points. Регистрация иностранцев, лиц без гражданства, в установленном порядке въезжающих в Украину, и их паспортных документов осуществляется в пунктах пропуска через государственную границу.
The Panel also determines that the claimant has not established the value of the remaining historical documents consisting of old photographs and letters. Группа также считает, что заявитель не представил доказательств, подтверждающих стоимость других исторических документов, т.е. старинных фотографий и писем.
The Inter-Parliamentary Union (IPU) submitted several documents. Межпарламентский союз (МПС) представил несколько документов.
In 2002, for the fifty-fourth session of the Sub-Commission, there were 167 documents issued for a total of 1,598 pages. В 2002 году для пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии было издано 167 документов общим объемом 1598 страниц.
For example, Kyrgyzstan has new internal and foreign passports and temporary certificates and has increased penalties for forging documents. Например, в Кыргызстане введены новые внутренние и зарубежные паспорта и временные удостоверения и усилены меры наказания за подлог документов.
It should evolve in parallel with IPPC BREF documents and be focused on Best Available Techniques. Ее содержание должно постепенно меняться параллельно с изменением содержания документов БРЕФ о КПОЗ, и она должна быть сориентирована на наилучшие имеющиеся методы.
The document storage application enables the automated management of documents available on the Clearing House. Система хранения документов позволяет обеспечивать автоматизированное управление документами, хранящимися в Информационного центре.
To date, members of the Advisory Board have limited user rights and have been involved in submitting documents. В настоящее время члены Консультативного совета, участвуя в процессе представления документов, обладают ограниченными правами пользователя.
A sustainable process for the translation of documents should be thought beyond the pilot phase. После завершения этого этапа следует рассмотреть вопрос о переводе документов на постоянной основе.
A number of background documents will be produced by UNECE to facilitate the deliberations at the Regional Implementation meeting. ЕЭК ООН подготовит ряд информационных справочных документов для содействия работе совещания по вопросам осуществления на региональном уровне.
The ISP consists of two documents, the policy framework and the recommendations for action. МСУ состоит из двух документов, политических основ и рекомендаций для деятельности.
Responsible institutions organize regular informative activities for the public, where conditions for public participation in drafting planning documents are also explained. Ответственные учреждения организуют для общественности регулярные информационные мероприятия, на которых также разъясняются условия участия общественности в подготовке проектов плановых документов.