Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Adequate security for those documents is essential while the Court is still in operation. Адекватная охрана этих документов исключительно важна, пока Суд не завершит свою деятельность.
In the course of investigations, the Judicial Police uncovered a network involved in producing false travel documents within the immigration services. В ходе расследования полиция вскрыла целую сеть, которая занималась изготовлением поддельных проездных документов, орудуя в рамках иммиграционных служб.
The Board noted that the processing of the authentication documents remained slow during the period under review. Комиссия отметила, что в рассматриваемый период обработка удостоверяющих документов по-прежнему осуществлялась медленно.
The Unit has monitored national and international media, kept abreast of breaking news and also translated significant documents. Группа просматривала сообщения национальных и международных средств массовой информации, следила за последними новостями и обеспечивала письменный перевод важных документов.
This section provides references to a range of documents developed by IOMC POs in support of specific chemicals management capacity building activities. В данном разделе приводятся сноски на ряд документов, разработанных ПМРРХВ в поддержку конкретной деятельности по развитию потенциала по регулированию химических веществ.
Bulgaria provided an overview of national criminal law provisions pertaining to computer-related fraud and the forgery of documents. Болгария представила обзор положений национального уголовного законодательства, касающихся компьютерного мошенничества и подделки документов.
Uruguay referred to provisions in its national legislation on forgery and the criminal misuse of documents, including identity cards and passports. Уругвай ссылается на положения своего национального законодательства, касающиеся подделки и преступного неправомерного использования документов, включая удостоверения личности и паспорта.
ITTO has produced a number of documents, including many guidelines for the sustainable management and use of forests. МОТД подготовила ряд документов, в том числе многочисленные руководящие принципы по устойчивому освоению и использованию лесов.
Having said this we note that there is no information about difficulties for Roma people to get personal identification documents. При этом следует отметить, что не имеется никакой информации о трудностях, с которыми встречаются рома при получении личных идентификационных документов.
Also, the Committee is responsible for drafting any human rights-related documents and reports for the United Nations. Кроме того, этот орган несет ответственность за составление проектов документов и докладов по правам человека для их представления в Организацию Объединенных Наций.
He thanked the delegation of Tunisia for supplying Committee members with a comprehensive compilation of documents and national legislation in the area of human rights. Он благодарит тунисскую делегацию за представленную Комитету весьма обстоятельную подборку национальных документов и законов, касающихся прав человека.
While they theoretically had access to basic services, they generally lacked the necessary citizenship or identification documents, which required permanent residence. Хотя теоретически у них есть доступ к основным услугам, как правило, у них нет требуемых документов, удостоверяющих гражданство или личность, для получения которых требуется наличие постоянного места жительства.
Basic teaching documents are continuously being prepared. На постоянной основе ведется подготовка основных учебных документов.
Administrative and criminal charges could be brought for the use of forced labour and for the transport of passengers without documents. Предусмотрена административная или уголовная ответственность за применение принудительного труда и провоз пассажиров без документов.
UNIPSIL and the country team have now completed the documents for the Joint Vision. ОПООНМСЛ и страновая группа Организации Объединенных Наций завершили к настоящему времени составление документов, предназначающихся для Совместной концепции.
Sri Lanka, Afghanistan, Timor-Leste and Australia had already made progress in preparing such common core documents. Определенного прогресса в подготовке таких общих базовых документов уже добились Шри-Ланка, Афганистан, Тимор-Лешти и Австралия.
The consulate of the child's country of origin was also informed so that it could issue the necessary documents. Консульство страны происхождения ребенка также уведомляется о задержании с целью выдачи несовершеннолетним необходимых документов.
The main reason for developing these documents was that roughly half the country's population consists of children and adolescents. Основой для разработки данных документов явилось то, что около половины населения страны составляют дети и подростки.
The regularity and formality of these documents varies greatly. Регулярность подготовки и статус этих документов весьма различны.
The present note reproduces relevant paragraphs from the outcome documents of the two conferences, for the information of the Committee. В настоящей записке для целей информирования Комитета воспроизводятся соответствующие пункты итоговых документов упомянутых конференций.
An expert recommended that the Declaration be transformed into audio-visual documents in view of the high rates of illiteracy among indigenous peoples. Учитывая высокий уровень неграмотности среди коренных народов, эксперт предложил распространить положения Декларации в форме аудиовизуальных документов.
It also considered seven Informal documents. Ею также были рассмотрены семь неофициальных документов.
Thus, the Clearing House had to operate in an automatic mode and very few new documents could be uploaded. Поэтому центр пришлось эксплуатировать в автоматическом режиме, из-за чего в нем удалось разместить лишь весьма небольшое число документов.
Copies of all these documents were circulated to the members of the Bureau. Экземпляры всех этих документов были распространены среди членов Бюро.
Two series of documents regarding authorization to develop UN Global Technical Regulations. Две серии документов, касающихся разрешения на разработку глобальных технических правил ООН.