Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
OECS welcomed the increase in capacity-building activities of the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, including training courses on marine protected areas, in cooperation with the International Ocean Institute. ЗЗ. ОВКГ приветствовала расширение масштабов деятельности по повышению потенциала проводимой Отделом по вопросам океана и морскому праву Организации Объединенных Наций, включая организацию учебных курсов по охраняемым морским районам в сотрудничестве с Международным институтом океанологии.
The United Nations Office at Geneva could not at that time identify staffing benchmarks because of the complexity of contracts and other time indicators, but it will continue to consult with the Procurement Division at Headquarters on the matter. На тот момент в силу сложности контрактов и временных параметров Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве не могло определить контрольные показатели укомплектования штатного расписания, но будет продолжать консультироваться по этому вопросу с Отделом закупок в Центральных учреждениях.
The Task Force was to constitute an effort in addition to steps taken to date by the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services in the fight against fraud and corruption in procurement. Задача этой Целевой группы состояла в том, чтобы в дополнение к мерам, принятым к настоящему моменту Отделом расследований Управления служб внутреннего надзора, предпринять усилия по борьбе с мошенничеством и коррупцией в сфере закупок.
The notion of "due process during an OIOS Investigations Division investigation" is stipulated in paragraphs 47 to 61 of the investigation manual. Понятие «надлежащего отправления правосудия в ходе расследований, проводимых Отделом расследований/УСВН» закреплено в пунктах 47 - 61 Руководства по расследованиям.
Measures have been put in place for all cost centres to review their outstanding obligations in coordination with the Field Budget and Finance Division on a regular basis. Были приняты меры, для того чтобы все учетно-стоимостные подразделения проводили на регулярной основе проверку своих непогашенных обязательств в координации с Отделом бюджета и финансов полевых операций.
Two workshops on UN/CEFACT instruments with Member States and international organizations represented at the WTO, in cooperation with the UNECE Transport Division; с) проведение в сотрудничестве с Отделом транспорта ЕЭК ООН двух рабочих совещаний по инструментам СЕФАКТ ООН с участием государств-членов и международных организаций, представленных в ВТО;
During 2008 and 2009, the responses to the Inquiry will be analysed and the results incorporated into a number of publications issued by the Population Division. В течение 2008 и 2009 годов ответы на опрос будут проанализированы, а результаты будут включены в ряд публикаций, которые будут изданы Отделом народонаселения.
And World Wetlands Day was observed with a seminar in conjunction with Wildlife Division of the Forestry Commission on the theme Wetlands support fisheries - Keep them healthy in Accra - February 2006. В рамках проведения Всемирного дня водно-болотистых угодий совместно с Отделом природы Комиссии по лесоводству в Аккре был проведен семинар по теме «Водно-болотистые угодья способствуют развитию рыбных хозяйств и поддержанию их надлежащего санитарного состояния», февраль 2006 года.
As the Director of Social Security, Ms. Roberts-Risden is responsible for social policy formulation as well as the efficient management of the Social Security Division of the Ministry. В качестве Директора Отдела социального обеспечения, г-жа Робертс Рисден отвечает за разработку социальной политики, а также за эффективное руководство Отделом социального обеспечения министерства.
While OIOS acknowledges the efforts made by the Procurement Division, the audit identified serious shortcomings in the procurement process and contract administration which require that accountability is addressed for losses incurred. УСВН признает усилия, предпринятые Отделом закупок, тем не менее в ходе ревизии были выявлены серьезные недостатки в процессе закупки услуг и заключения контракта, которые требуют рассмотрения вопроса об ответственности за понесенные потери.
In addition, a system enhancement to enable automatic reconciliation between the income recording module and the accounts is being developed by the Division of Information Systems and Telecommunications, and is expected to be finalized for the third quarter of 2009. Кроме того, Отделом информационных систем и телекоммуникаций проводится совершенствование системы в целях обеспечения возможности автоматического согласования между модулем регистрации поступлений и счетами, которое, как ожидается, будет завершено к третьему кварталу 2009 года.
Upon request, information was provided on various indicators used by the Procurement Division to measure its performance in the different areas of its operations, namely, financial, customer satisfaction, vendor registration, business seminar programme, etc. По запросу была представлена информация о ряде показателей, используемых Отделом закупок для оценки различных аспектов его операций, а именно финансовой деятельности, степени удовлетворенности клиентов, регистрации поставщиков, реализации программы бизнес-семинаров и т.д.
Establishing a more permanent collaborative arrangement between the Division of Conference Management and OHCHR with interdisciplinary teams and a focal point who participates in the Council's meetings would facilitate better coordination and collaboration. Создание более постоянного по своему характеру механизма взаимодействия между Отделом конференционного управления и УВКПЧ с междисциплинарными группами и координатором, участвующим в проводимых Советом совещаниях, содействовало бы укреплению координации и сотрудничества.
The Department for General Assembly and Conference Management stated that OHCHR usually consulted the Division of Conference Management to ensure the production of more accurate statements of programme budget implications. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению заявил, что УВКПЧ обычно консультируется с Отделом конференционного управления для обеспечения подготовки более точных заявлений о последствиях для бюджета по программам.
OHCHR therefore needs to liaise with the Division of Conference Management and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to identify ways to strengthen the review processes to ensure the accuracy of budgetary projections of the Council's decisions. Поэтому УВКПЧ необходимо наладить контакты с Отделом конференционного управления и Управлением по планированию программ, бюджету и счетам с целью установления методов, позволяющих укрепить процессы рассмотрения для обеспечения точности бюджетных прогнозов касательно решений Совета по правам человека.
Nonetheless, GEF has expressed its support for the Division's proposed strategy to seek new funding, including through joint implementation of activities with GEF International Waters projects having budgetary allocations for capacity-building. Вместе с тем ГЭФ высказался в поддержку предложенной Отделом стратегии: изыскать новое финансирование, в том числе путем увязки осуществляемых мероприятий с проектами ГЭФ из портфеля «Международные воды», чей бюджет предусматривает выделение средств на наращивание потенциала.
In consultation with the Logistics Support Division, the United Nations Mine Action Service and other services, as applicable, make a recommendation as to whether the special case equipment meets the mission's operational requirements. Совместно с Отделом материально-технического обеспечения, Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, или иными соответствующими службами готовят рекомендации относительно оперативных потребностей миссии в конкретном имуществе специального назначения.
It also agreed with the restructuring proposals for the Investigations Division, which addressed the concerns of both the Advisory Committee and the Independent Audit Advisory Committee. Комитет также согласился с предложениями о реорганизации, которые были высказаны Отделом расследований и которые совпадают с мнениями Консультативного комитета и Независимого консультативного комитета по ревизии.
(b) The Inspection and Evaluation Division undertook an in-depth programme evaluation of the performance and accomplishment of results by UNOCI in 2008. Ь) в 2008 году Отделом инспекций и оценок была проведена углубленная программная оценка качества и результативности работы ОООНКИ.
The Division has acted on the first component of this strategy, namely the development standard practices to communicate with subject entities during the inspection and evaluation process. Отделом реализован первой компонент этой стратегии, а именно разработаны стандартные процедуры поддержания связи, в процессе проведения инспекций и оценок, с подразделениями, являющимися их объектами.
Another crucial aspect related to visibility, and popularity, is the need to build truly cooperative and harmonious relations with the other bodies of the United Nations gender machinery, in particular UNIFEM and the Division for the Advancement of Women. Другой важный аспект, касающийся информирования и популяризации, связан с необходимостью налаживания действительно партнерских и гармоничных отношений с другими органами гендерного механизма Организации Объединенных Наций, в частности с ЮНИФЕМ и Отделом по улучшению положения женщин.
(c) Advising and assisting the authorities of host countries in preparing conferences and meetings serviced by the Division. с) оказание консультативной и иной помощи властям принимающих стран в процессе подготовки конференций и совещаний, обслуживаемых Отделом.
The consultancy would be complementary to other evaluations, such as those undertaken by the Division of Policy, Evaluation and Training, and OIOS. Работу консультантов будут дополнять другие оценки, в частности оценки, проводимые Отделом по вопросам политики, оценки и профессиональной подготовки и УСВН.
Tasks related to police equipment and memorandums of understanding require close coordination with the Police Division and, thus, embedded seconded police officers in DFS may be necessary, taking into account the existing capacity. Для выполнения задач, связанных с полицейским имуществом и меморандумами о договоренности, требуется тесная координация с Отделом полиции, в связи с чем, с учетом имеющегося кадрового потенциала, может быть необходимо прикомандировать полицейских к ДПП.
Treasury, in coordination with the Procurement Division, will issue a request for proposal for banking services in the peacekeeping missions to ensure that competitive arrangements are in place. Казначейство в координации с Отделом закупок будет давать объявления о принятии предложений на оказание банковских услуг в миссиях по поддержанию мира для того, чтобы обеспечить заключение конкурентоспособных соглашений.