Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
The event was organized by the Environment and Development Division of ESCAP in collaboration with the Energy Research Institute, and National Development and Reform Commission of China. Это мероприятие было организовано Отделом окружающей среды и развития ЭСКАТО в сотрудничестве с Энергетическим научно-исследовательским институтом и Национальной комиссий по развитию и реформе Китая.
The second was the non-compliance of the Division with specific instructions issued by UNEP management to discontinue, by 28 February 1999, the contracts of all type II gratis personnel on board prior to that date. Вторая была связана с несоблюдением Отделом конкретных инструкций руководства ЮНЕП, требующих прекращения к 28 февраля 1999 года контрактов всех предоставленных на безвозмездной основе сотрудников категории II до этой даты.
An important consideration is not only the number of requests received by the Division in a given year, but the complexity and duration of particular projects. Важным фактором является не только количество просьб, получаемых Отделом в том или ином году, но также сложность и продолжительность тех или иных конкретных проектов.
As can be seen from table 2, up to a third of the statements made by delegations referred to Secretariat reports prepared by the Division to support their position. Как видно из таблицы 2, в почти трети выступлений делегаций содержатся ссылки на подготовленные Отделом доклады Секретариата, которые предназначены для обоснования их позиции.
The Office of the High Commissioner collaborated with the Division for the Advancement of Women in the organization of the expert group meeting on the HIV/AIDS pandemic and its gender implications, which was held in Windhoek, Namibia, from 13 to 17 November 2000. Управление Верховного комиссара в сотрудничестве с Отделом по улучшению положения женщин организовало совещание группы экспертов на тему: «Пандемия ВИЧ/СПИДа и ее гендерные последствия», которое было проведено в Виндхуке 13-17 ноября 2000 года.
Several of them made specific reference to the 1978 survey on the law of force majeure carried out by the Division at the request of the Commission and wished to see similar work done in future. Некоторые из них непосредственно отметили подготовленный Отделом в 1978 году по просьбе Комиссии обзор правовых норм, регулирующих непреодолимую силу, и высказали пожелание, чтобы в будущем такая работа продолжалась.
The Committee commended and encouraged the determination of the Division to facilitate the increased participation of non-governmental organizations in the work of the Commission on the Status of Women. Комитет выразил удовлетворение и поддержку в связи с проявленной Отделом решимостью способствовать более активному участию неправительственных организаций в работе Комиссии по положению женщин.
The proposal was prepared by the Transport Division in cooperation with the TEM and TER Projects and was submitted to the EC DG TREN in October 2002. Это предложение было подготовлено Отделом транспорта совместно с проектами ТЕА и ТЕЖ и представлено ГДЭТ ЕК в октябре 2002 года.
The UNECE Transport Division provides secretariat services for this Group, which is hosted by Bulgaria, and it has been instrumental in the development of this initiative. Обслуживание Группы, принимающей стороной для которой является Болгария, обеспечивается Отделом транспорта ЕЭК ООН, сыгравшим основополагающую роль в развитии этой инициативы.
In 2000, 86 per cent of the 151 projects in the portfolio of the Division for Sustainable Development were related to water resources, energy and transport. В 2000 году из 151 проекта, осуществляемого Отделом по устойчивому развитию, 86 процентов приходилось на такие области, как водные ресурсы, энергетика и транспорт.
ESCAP considers that collaboration between itself and the Population Division and UNFPA is working reasonably well, but that collaboration with other agencies of the United Nations system needs to be improved. ЭСКАТО считает, что сотрудничество между ней, Отделом народонаселения и ЮНФПА является достаточно хорошим, однако взаимодействие с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций нуждается в улучшении.
Activities organized by the Division for the Advancement of Women since the previous session of the Committee had included a subregional training workshop on preparation of State party reports, held in February in Auckland, New Zealand. Мероприятия, которые были организованы Отделом по улучшению положения женщин после предыдущей сессии Комитета, предусматривали субрегиональный учебный семинар по подготовке докладов государств-участников, проведенный в феврале в Окланде, Новая Зеландия.
The third inter-committee meeting requested OHCHR, in collaboration with the Division for the Advancement of Women, to produce a comparative report on the working methods of all committees, to be updated on a regular basis. Третье межкомитетское совещание призвало УВКПЧ в сотрудничестве с Отделом по улучшению положения женщин подготовить компаративный доклад о методах работы всех комитетов, который будет обновляться на регулярной основе.
Other work to be carried out by the ECE Statistical Division that is not part of the CES work programme Другая работа, подлежащая выполнению Статистическим отделом ЕЭК и не являющаяся частью программы работы КЕС
The Committee recommended that the Department of Public Information, together with the Information Technology Services Division, take the leading role in providing coordination and advice (ibid., para. 91). Комитет рекомендовал Департаменту общественной информации совместно с Отделом информационно-технического обслуживания возглавить работу по координации и оказанию консультационной помощи (там же, пункт 91).
We thus welcome the recent development by the Division for the Advancement of Women of a framework of model provisions on promoting gender equality and a set of standards for mediators, facilitators and funding entities involved in peace negotiations. Поэтому мы приветствуем недавно разработанные Отделом по улучшению положения женщин рамки типовых положений по содействию гендерному равенству и набор норм для посредников, координаторов и финансирующих учреждений, участвующих в мирных переговорах.
In the opinion of the Office of Internal Oversight Services, this clarification contradicted the instruction issued by the Procurement Division on 30 March 2001, by which the contractor was asked to commence mobilization for all locations, except Bangui. По мнению УСВН, это разъяснение противоречит инструкции, выпущенной Отделом закупок 30 марта 2001 года, согласно которой подрядчику было предложено приступить к мобилизационной деятельности во всех пунктах, кроме Банги.
The unified registration system staff, in cooperation with the Information Systems Division, continued to progress on instituting technical improvements to segments of the Agency's computerized registration system. Сотрудники единой системы регистрации в сотрудничестве с Отделом информационных систем продолжали совершенствовать технические компоненты отдельных сегментов компьютеризованной системы регистрации Агентства.
Working paper No. 82 presented by the Asia East Division described developments by the Geographical Survey Institute of Japan in the digital storage and presentation of its names data. В рабочем документе Nº 82, представленном Восточноазиатским отделом, речь шла о работе Института топографической съемки Японии по хранению в электронной форме и представлению его географических данных.
The seminar on the facilitation of international transport of goods in the Western Mediterranean - scheduled for May 2001 and organized jointly with the Transport Division of UN/ECE - was also presented. Были также представлены итоги рабочего совещания по облегчению международных грузовых перевозок в западной части Средиземноморья, намеченного на май 2001 года и организованного совместно с Отделом транспорта ЕЭК ООН.
ISWGNA decided to monitor progress in the International Monetary Fund (IMF) work on developing, in cooperation with the United Nations Statistical Division, a framework for assessing quality in the national accounts. МСРГНС приняла решение следить за ходом работы Международного валютного фонда (МВФ) в области подготовки в сотрудничестве со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций основных принципов оценки качества в национальных счетах.
There were numerous allegations concerning these staff, arising from the audit report, the existing inventory of Investigations Division cases, and the preliminary interviews conducted by the Task Force. В отношении этих сотрудников выдвигались многочисленные обвинения в докладе о ревизии, в расследуемых Отделом расследований делах и материалах предварительных собеседований, проведенных Целевой группой.
During the Commission's session, she had also taken part in a panel discussion, hosted by the Division for the Advancement of Women and the Inter-Parliamentary Union, on the role of parliamentarians in implementing the Convention. В ходе сессии Комиссии она также приняла участие в групповом обсуждении, организованном Отделом по улучшению положения женщин и Межпарламентским союзом, по вопросу о роли парламентариев в осуществлении Конвенции.
Mr. J. Goulgou Head, Law and Treaty Division, Legal Department Г-н Й. Гулгу Заведующий Договорно-правовым отделом, Правовой департамент
She also indicated that discussions were taking place with the Conference Services Division on possible dates for the 2008 and 2009 sessions and that such information should be available to the Committee at its thirty-eighth session. Она также сообщила, что с Отделом обслуживания конференций обсуждаются возможные сроки проведения сессий 2008 и 2009 годов и что соответствующая информация будет представлена Комитету на его тридцать восьмой сессии.