Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
In order to develop further the area of price and quantity indices in transport, the Working Party underlined the importance of the cooperation with the ECE Statistical Division. Рабочая группа подчеркнула важное значение сотрудничества с Отделом статистики ЕЭК в целях продолжения разработки индексов цен и количественных показателей на транспорте.
The forthcoming Second Coordination Meeting on International Migration organized by the Population Division would be a good mechanism for avoiding duplication of efforts among the various organizations involved with the issue. Предстоящее второе координационное совещание по вопросам международной миграции, организованное Отделом народонаселения, призвано стать хорошим механизмом для исключения дублирования усилий различных организаций, занимающихся этой проблемой.
Courses are offered by the Education Division, University of Malta, Institute of Tourism Studies, and by the Malta College of Arts, Science and Technology. Обучение организуется отделом образования, Университетом Мальты, Институтом туризма и Мальтийским колледжем прикладных искусств, науки и технологии.
To assist States in deriving practical benefits from the Convention, the Division has developed a range of information resources and has provided advisory services, training and fellowships. Чтобы помочь государствам получать практическую пользу от Конвенции, Отделом разработан целый ряд информационных ресурсов и организуются консультативные услуги, учебные мероприятия и стажировки.
Members of the sub-commission elected to consider the submission of the Russian Federation were very satisfied with the technical support they received from the Division and its state-of-the-art technical equipment. Члены подкомиссии, которой было поручено рассмотрение заявки Российской Федерации, были вполне удовлетворены технической поддержкой, оказывавшейся им Отделом, и современным техническим оснащением Отдела.
Increased coordination between the Office of the Special Adviser and the Division for the Advancement of Women and other United Nations organizations found concrete expression in joint projects. Расширение координации между Канцелярией Специального советника/ Отделом по улучшению положения женщин и другими организациями системы Организации Объединенных Наций нашло конкретное отражение в совместных проектах.
Expert group meetings organized by the Division for the Advancement of Women are usually held in close collaboration with relevant organizations of the United Nations system. Организуемые Отделом по улучшению положения женщин совещания групп экспертов проводятся, как правило, в тесном сотрудничестве с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций.
"(b) Improved services provided by the Information and Technology Services Division in meeting strategic goals of the Organization". Ь) Оказание Отделом информационно-технического обслуживания более качественных услуг в интересах реализации стратегических целей Организации
The Supreme Court of British Columbia, Canada and the Commercial Division of the Ontario Superior Court of Justice, Canada, have adopted the Guidelines. Руководящие принципы были приняты Верховным судом Британской Колумбии, Канады и Коммерческим отделом Высшего суда Онтарио, Канада.
The Special Adviser described some of the activities concerning the Convention and the Committee undertaken by the Division for the Advancement of Women since the twenty-first session. Специальный советник рассказала о некоторых имеющих отношение к Конвенции и Комитету мероприятиях, осуществленных Отделом по улучшению положения женщин после двадцать первой сессии.
Structural reforms included the merging of the Programme Planning and Coordination Unit and the Technical Cooperation Division to achieve greater synergy between normative and operational activities. Структурные реформы включали объединение Группы планирования и координации программ с Отделом технического сотрудничества в целях обеспечения более тесной координации между нормативной и оперативной видами деятельности.
Evaluation of the technical cooperation activities delivered by the Division. оценка деятельности по техническому сотрудничеству, осуществляемой Отделом;
The UNCCD secretariat's work with the Division for Sustainable Development of the United Nations Department for Economic and Social Affairs directly addressed outcomes 1.2 and 2.5 of The Strategy. Работа секретариата КБОООН совместно с Отделом по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций напрямую касалась конечных результатов 1.2 и 2.5 Стратегии.
It is anticipated that these consultations will continue with a view to strengthening cooperation between the Division and the International Organization of la Francophonie. Предполагается, что с учетом укрепления сотрудничества между Отделом и МОФС эти консультации будут продолжаться.
It was suggested that the secretariat should organize, together with the ECE Statistical Division, a consultation on housing statistics in Europe with experts from interested countries and organizations. Была высказана мысль о целесообразности организации секретариатом совместно с Отделом статистики ЕЭК консультационного совещания по жилищной статистике в Европе с участием экспертов из заинтересованных стран и организаций.
However, the Angolan Government had worked closely with the Human Rights Division of the United Nations Office in Angola to ensure that it met its legal obligations. Однако правительство Анголы тесно сотрудничает с Отделом прав человека Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе в целях обеспечения выполнения юридических обязательств Анголы.
With the exception of the gender website, the rich data material collected by the Division is only accessible in electronic format to inside users. За исключением веб-сайта по гендерной статистике, богатый информационный материал, собранный Отделом, доступен внутренним пользователям только в электронной форме.
And a few indicators specifically referring to the energy sector were identified by the Division of Sustainable Development of the United Nations Department of Economic and Social Affairs. Ряд показателей, конкретно относящихся к энергетическому сектору, были определены Отделом устойчивого развития Департамента Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам.
The Department of Justice, Police Services Division, has designed an introductory multicultural training course for criminal justice workers in the province of Nova Scotia. Отделом полицейских служб министерства юстиции был разработан ознакомительный учебный курс по вопросам многообразия культур для работников системы уголовного правосудия в провинции Новая Шотландия.
The Office of the High Commissioner also provided input into a number of the reports provided by the Division to the General Assembly. Управление Верховного комиссара также оказало содействие в подготовке ряда докладов, представленных Отделом Генеральной Ассамблее.
Expert group meetings and other activities organized by the Division for the Advancement of Women Совещания групп экспертов и другие мероприятия, организованные Отделом по улучшению положения женщин
The project has proved to be an excellent way to extend the Trade Division's norms, standards, and recommendations for the benefit of the private sector. Проект оказался весьма конструктивным механизмом использования норм, стандартов и рекомендаций, разработанных Отделом торговли, в интересах развития частного сектора.
Information on the implementation of the Fundamental Principles in countries is available in the database of good practices, maintained by the United Nations Statistical Division. Информация об осуществлении Основных принципов на уровне стран содержится в базе данных о надлежащей практике, которая ведется Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
It is proposed to strengthen the Unit with five temporary positions pending an assessment of the facility by the Medical Services Division of the Department of Management. В ожидании завершения оценки работы этого пункта Отделом медицинского обслуживания Департамента по вопросам управления предлагается включить в штатное расписание Отделения пять временных должностей.
The audit found significant discrepancies between the accounts receivable write-offs approved by the Accounts Division and the amounts recorded by the Department of Peacekeeping Operations. Ревизия выявила значительные расхождения между списанной дебиторской задолженностью, утвержденной Отделом счетов, и суммами, учтенными Департаментом операций по поддержанию мира.