Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
It is operated by the Graz Linien division of Holding Graz, the city owned utility company who also operate the city's bus network and the Schlossbergbahn funicular railway. Управляется специальным отделом «Линии Граца» (нем. Graz Linien) холдинга «Грац» - городской коммунальной компании, которая также управляет и автобусной сетью города (а также канатной дорогой «Schlossbergbahn»).
UNITAR also organized, in conjunction with the legal division of GATT, workshops on procedures for the settlement of commercial disputes of GATT, open to members of Permanent Missions dealing with such issues. ЮНИТАР совместно с правовым отделом ГАТТ организовал также практикумы по процедурам разрешения коммерческих споров ГАТТ, открытые для сотрудников постоянных представительств, занимающихся этими вопросами.
The most significant improvements in the preparation of the 1996-1997 estimates is that they have been prepared on the basis of individual costed work plans, which have been provided by each headquarters division and field office. Наиболее существенным улучшением в подготовке сметы на 1996-1997 годы является тот факт, что она подготовлена на основе индивидуальных планов работы с указанием затрат, представленных каждым отделом штаб-квартиры и местным отделением.
Government information was provided by the division or unit within the ministry responsible for medical care, rehabilitation and support services to persons with disabilities (usually the ministries of health and/or social affairs). Правительственная информация подготавливалась отделом или подразделением министерства, ответственного за медицинское обслуживание, реабилитацию и вспомогательные услуги, предоставляемые инвалидам (обычно, министерства здравоохранения и/или по социальным вопросам).
In preparing its 2008 work plan, the Centre held consultations with that division in Bangkok on 19 November 2007; these consultations were subsequently followed up by regular online discussions. При подготовке своего плана работы на 2008 год Центр провел 19 ноября 2007 года в Бангкоке консультации с этим отделом; после этих консультаций проводились регулярные онлайновые дискуссии.
The investigations are still ongoing, but, in my delegation's view, elements to consider include a better, more formalized working relationship between DPKO and the procurement division, which should include a clear delineation of responsibilities and accountability at all levels. Расследования эти еще продолжаются, но, с точки зрения нашей делегации, в число подлежащих рассмотрению аспектов входят более тесные и официально оформленные рабочие взаимоотношения ДОПМ с отделом закупок, в которых должны предусматриваться более четкое разделение обязанностей и отчетность на всех уровнях.
As the Data Warehouse has grown over the years, new opportunities have emerged to leverage existing partnerships and build a strategic alliance across all divisions, including the IT division. Развитие с ходом времени хранилища данных открыло новые возможности для эффективного использования существующих партнерских связей и формирования стратегического альянса между всеми отделами, в том числе и с отделом ИТ.
In this connection, careful attention is devoted to identifying which specific administrative functions could be carried out by such a division so as to maximize the cost-effectiveness of the Court, without prejudice, in particular, to the independent role of the Office of the Prosecutor. В этой связи особое внимание уделяется выявлению тех конкретных административных функций, которые могли бы выполняться таким Отделом в целях достижения максимальной эффективности затрат Суда без ущерба, в частности, для независимой роли Канцелярии Прокурора.
The representative of the United States appreciated in particular the fact that, so far, DITE was the only division of UNCTAD to prepare an annual activities report. Представитель Соединенных Штатов особо отметил тот факт, что пока ОИТП является единственным отделом ЮНКТАД, который публикует годовой доклад о своей деятельности.
It moved a year ago into one division and then, barely a few months ago, into another, in conformity with the Midrand Declaration. Год назад она была закреплена за одним отделом, а всего лишь через несколько месяцев она была подчинена уже другому отделу, что в целом соответствует Мидрандской декларации.
As regards the right of reply, we would suggest to the delegation of the Democratic People's Republic of Korea that it approach the Bureau, which in due course will consult with the legal division of the Organization. Что касается права на ответ, то мы предложили бы делегации Корейской Народно-Демократической Республики обратиться непосредственно к Бюро, которое в должное время проконсультируется с юридическим отделом Организации.
(b) Participation of OAPR in the review by the finance division of the internal control framework using the framework of the United States Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission. Ь) участие УРАР в проводимом финансовым отделом обзоре механизма внутреннего контроля с использованием рамочных положений Комитета спонсирующих организаций Комиссии Тридвея Соединенных Штатов.
The members of the Project Review Committee are the focal points nominated by each division, including the Division on Africa, LDCs and Special Programmes, plus the Technical Cooperation Service. Членами Комитета по обзору проектов являются координаторы, назначаемые каждым отделом, в том числе Отделом Африки, наименее развитых стран и специальных программ, а также Службой технического сотрудничества.
He notified the principal, who contacted the juvenile division. Он поставил в известность директора, а тот связался с отделом по делам несовершеннолетних.
I respect the way you run the division. то восхищаюсь тем, как вы руководите отделом ќтлично.
There is also lack of clarity on which division is holistically dealing with this issue in the OHCHR, i.e., whether it be the Human Rights Council Branch, the Meetings and Documentation Unit, or the High Commissioner's Office. Кроме того, нет ясности и в том, какой отдел УВКПЧ в полной мере занимается этим вопросом, т.е. является ли таким отделом Сектор по делам Совета по правам человека, Группа обслуживания совещаний и подготовки документации или же Канцелярия Верховного комиссара.
OHCHR accepted the recommendation of OIOS that it review and clarify the division of roles and responsibilities between the Peace Missions Support and Rapid Response Section and other OHCHR sections. УВКПЧ согласилось с рекомендацией УСВН проанализировать и уточнить разделение функций и обязанностей между Отделом поддержки миротворческих миссий и быстрого реагирования и другими секциями УВКПЧ.
Each division chief was required to assess his division's delivery for 2002, and to establish the amount for which they would be held personally accountable. Начальнику каждого отдела было также предложено провести оценку освоения средств его отделом в 2002 году и установить, за что он будет лично отчитываться.
22.73 The incumbent of the proposed new post would be responsible for the overall management of the division and would formulate and implement the substantive work of the division, coordinate with other divisions and entities, and represent the division at international, regional and national meetings. 22.73 Сотрудник на предполагаемой новой должности будет отвечать за общее руководство отделом и будет определять и реализовывать основные направления работы отдела, обеспечивать координацию с другими отделами и структурами, а также представлять отдел на международных, региональных и национальных совещаниях.
The Division section dealing with investment promotion training has tried using distance learning tools developed by another UNCTAD division to deepen its reach. Секция Отдела, занимающаяся подготовкой специалистов по поощрению инвестиций, пыталась использовать средства дистанционного обучения, разработанные другим отделом ЮНКТАД, для расширения своего охвата.
The division of labour between OUNS and the Emergency Response Division (ERD) is as follows. Разделение функций между УПОС и Отделом реагирования на чрезвычайные ситуации (ОРЧС) является следующим.
The Director is responsible for managing the Division and for ensuring adequate division of responsibilities among staff. Директор отвечает за руководство Отделом и за обеспечение надлежащего распределения обязанностей между сотрудниками.
The Division of Early Warning and Assessment is the focal division for interaction with the Panel and participates in all its plenary sessions. Отдел раннего предупреждения и оценки является основным отделом по взаимодействию с Группой и участвует во всех ее пленарных сессиях.
There are ongoing discussions of relocating Vi to the Division on Globalization and Development Strategies which has traditionally been the most research-intensive division within the UNCTAD secretariat. В настоящее время продолжаются дискуссии по вопросу о переводе ВИ в Отдел глобализации и стратегий развития, который в составе секретариата ЮНКТАД традиционно был отделом, в наибольшей степени ориентированным на исследовательскую деятельность.
Working paper No. 10, submitted by the Latin America Division, outlined the background and discussions relating to the need for a Portuguese-speaking division. В рабочем документе Nº 10, представленном Латиноамериканским отделом, приведена справочная информация и излагается ход обсуждений вопроса о необходимости создания Отдела португалоязычных стран.