Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
Regarding the General Assembly Consultative Process, the support provided requires the collaboration of the Division with a large number of competent agencies and programmes, including the Department of Economic and Social Affairs. Что касается учрежденного Генеральной Ассамблеей Консультативного процесса, то организуемое Отделом обеспечение требует от него сотрудничества с целым рядом компетентных учреждений и программ, в том числе с Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
In the past, the biannual meetings of Project LINK, an international economic research network, have provided the most regular opportunity for exchange of information and ideas between the Division and staff of the regional commissions. В прошлом наиболее регулярно обмен информацией и идеями между Отделом и сотрудниками региональных комиссий осуществлялся в ходе проводившихся два раза в год заседаний, посвященных Проекту «ЛИНК» - международной сети экономических исследований.
More progress could be made in assessing users' needs through analysis of e-mail messages and through online surveys, as was suggested by the Division for the Advancement of Women. Дополнительный прогресс может быть достигнут в определении потребностей пользователей путем анализа сообщений, поступающих по электронной почте, и проведения онлайновых опросов, как это было предложено Отделом по улучшению положения женщин.
The Office of Internal Oversight Services was informed that one NGO, International Women's Rights Action Watch, has developed a set of guidelines for non-governmental organizations, in consultation with the Committee and the Division. Управление служб внутреннего надзора было информировано о том, что одна НПО - Международный комитет действий в защиту прав женщин - во взаимодействии с Комитетом и Отделом разработала набор руководящих принципов для неправительственных организаций.
The Programme Planning and Budget Division was aware that it was a priority activity, and would take that into account when submitting proposals to the General Assembly at its fifty-eighth session. Отдел по планированию программ и составлению бюджета по программам сознает, что речь в данном случае идет о приоритетном направлении деятельности, которое будет учтено во время представления Отделом предложений на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
This post is needed to ensure that the UNMIK enterprise Lotus Notes system (in conjunction with United Nations Headquarters/Field Administration and Logistics Division and the other missions) has ample technical management and administration personnel. Эта должность необходима для того, чтобы система «Лотус ноутс» МООНК (совместно с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций/ Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и другими миссиями) располагала достаточным техническим и административным персоналом.
These included an expert group meeting to identify emerging issues, trends and new approaches, convened by the Division for the Advancement of Women and hosted by the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) at Beirut, from 8 to 10 November 1999. К их числу относились совещание группы экспертов по определению возникающих проблем, тенденций и новых подходов, которое было созвано Отделом по улучшению положения женщин и организовано Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА) в Бейруте 810 ноября 1999 года.
Technical assistance provided by the Division for the Advancement of Women, funded to a large extent by extrabudgetary resources, contributed to the enhanced capacity of States parties to implement the Convention, including the reporting obligation. Оказываемая Отделом по улучшению положения женщин техническая помощь, которая в значительной степени финансировалась за счет внебюджетных ресурсов, позволяла расширять имеющиеся у государств-участников возможности по осуществлению Конвенции, в частности по выполнению обязательств, связанных с представлением докладов.
With overall management responsibility for the Investigation Division of the Office, the Deputy Prosecutor will be expected to coordinate the first investigations of the Office efficiently and impartially. Заместитель Прокурора, который будет осуществлять общее руководство Следственным отделом Канцелярии, как ожидается, будет координировать эффективным и бесстрастным образом проведение первых расследований по линии Канцелярии.
The new system developed and maintained by the UNECE Transport Division provides at present information on 24 infrastructure standards covering all important international railway and combined transport lines in the 31 countries that are Parties to either the AGC and/or the AGTC Agreements. Эта новая система, разработанная и обслуживаемая Отделом транспорта ЕЭК ООН, в настоящее время содержит информацию о 24 стандартах инфраструктуры, охватывающую все основные международные линии железнодорожных и комбинированных перевозок в тех странах, которые являются Сторонами Соглашения СМЖЛ или СЛКП.
Although regular resources stagnated, there was a sharp increase in other resources collected by the Division, in particular emergency other resources. И хотя регулярные ресурсы не увеличились, резко возрос объем других собираемых Отделом ресурсов, в частности ресурсов для чрезвычайных ситуаций.
UNFPA has created a new field in the database maintained by the Division for Oversight Services to track the financial impact of the modified audit opinion from 2005 onwards. В базе данных, ведущейся Отделом служб надзора, ЮНФПА создал новый раздел, с тем чтобы оценивать финансовые последствия внесения изменения в заключения ревизоров, начиная с 2005 года.
At its thirty-seventh session, the focus of the Commission should be on the second quinquennial review and appraisal, prepared by the Population Division, with no additional special theme. На своей тридцать седьмой сессии Комиссия должна сосредоточить внимание на рассмотрении второго пятилетнего обзора и оценки, подготовленного Отделом народонаселения, при этом дополнительной специальной темы предусматриваться не будет.
He greatly valued the quality of the services provided by the Codification Division of the Office of Legal Affairs and would have serious reservations about any changes which would adversely affect them. Оратор высоко оценивает качество услуг, предоставляемых Отделом кодификации Управления по правовым вопросам, и заявляет, что у него будут серьезные оговорки в отношении любых изменений, которые могут отрицательно сказаться на этих услугах.
Over the past few years, IPU has consistently worked in close cooperation with the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat to promote the Convention and more recently its Optional Protocol. На протяжении нескольких последних лет МС в тесном сотрудничестве с Отделом по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций предпринимает последовательные усилия, направленные на содействие осуществлению Конвенции, а в последнее время - и Факультативного протокола к ней.
A sales publication The Optional Protocol: Text and Materials, prepared by the Division, was published in May 2000.1 В мае 2000 года было опубликовано подготовленное Отделом издание для продажи «Факультативный протокол: текст и материалы».
Here, we must stress the value of the assistance provided by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, for which we convey our appreciation. И здесь мы должны подчеркнуть важность той помощи, которая предоставляется Отделом по вопросам океана и морскому праву и за которую мы очень признательны.
The audit included a review of 51 procurement cases processed by the Procurement Division, primarily during 1999 and 2000, amounting to almost $116 million. Проверка включала изучение 51 оформленной Отделом закупок закупки в основном в течение 1999 и 2000 годов на общую сумму почти в 116 млн. долл.
The success of the launching phase of this programme has led to the conception of new initiatives with UNEP, the Global Resource Information Database, the United Nations Office for Project Services Division for Rehabilitation and Social Sustainability and the International Telecommunication Union. Успешное завершение начальной фазы этой программы привело к принятию новых инициатив с ЮНЕП, Глобальной базой данных о природных ресурсах, Отделом по восстановлению и социальной устойчивости Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций и Международным союзом электросвязи.
After each operation, their performances are evaluated by the recipient agency and by the Division according to comprehensive criteria that ensure consistent quality in the experts recommended. После каждой операции деятельность экспертов оценивается принимающим учреждением, а также Отделом по оказанию помощи в проведении выборов согласно комплексным критериям, обеспечивающим надлежащее качество рекомендованных экспертов.
Electoral experts selected by the Electoral Assistance Division were assigned to the Office to advise the Representative of the Secretary-General on electoral matters. Отобранные Отделом по оказанию помощи в проведении выборов эксперты по выборам были приданы Отделению для консультирования представителя Генерального секретаря по вопросам выборов.
The Electoral Assistance Division must be consulted at the earliest possible stage with regard to the political and technical aspects of the proposed project, since these aspects can have a bearing on subsequent elections. Консультации с Отделом относительно политических и технических аспектов предлагаемого проекта должны, по возможности, проводиться на самых ранних этапах его рассмотрения на страновом уровне, поскольку эти аспекты могут оказать влияние на последующие выборы.
Expert advisory services are provided by the Electoral Assistance Division in response to the growing demand from within the United Nations system for electoral advice. Консультативные услуги экспертов оказываются Отделом по оказанию помощи в проведении выборов в ответ на растущие в рамках системы Организации Объединенных Наций потребности в рекомендациях по проведению выборов.
The Board notes the ITC liaison with the United Nations Accounts Division on this subject and its commitment to reflecting this requirement in its financial statements for 2000-2001. (b) Recommendation in paragraph 11 (c). Комментарий. Комиссия отмечает связь ЦМТ с Отделом счетов Организации Объединенных Наций в отношении этого вопроса и его обязательство отражать данное требование в финансовых ведомостях за 2000-2001 годы. Ь) Рекомендация в пункте 11(c).
In cooperation with the United Nations Office at Nairobi and the Information Technology Services Division at Headquarters, it was focusing particularly on the use of Lotus Notes as the core technical tool for the Centre's electronic institutional memory. В сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби и с Отделом техники обработки информации в Центральных учреждениях он сосредоточил усилия на использовании программного обеспечения Lotus Notes в качестве основного технического средства для общей электронной памяти Центра.