Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
For the period 2010-2012 alone, the Division conducted a total of 38 seminars attended by 814 participants. За один лишь период 2010 - 2012 годов Отделом было проведено в общей сложности 38 семинаров, в которых приняли участие 814 человек.
A project funded by the Coast and Small Island Division UNESCO Paris 1998-1999 Проект финансировался Отделом ЮНЕСКО по прибрежным районам и малым островам, Париж, 1998 - 1999 годы
In that connection, the Handbook for Parliamentarians prepared jointly by the Division and the Inter-Parliamentary Union should quickly become a useful tool. В этой связи необходимо обеспечить, чтобы руководство для парламентариев, подготовленное совместно Отделом и Межпарламентским союзом, в ближайшее время стало полезным механизмом.
This review is made in coordination with the Division for Finance, Budget and Administration and appropriate adjustments are made. Такой обзор проводится в координации с Отделом по финансовым, бюджетным и административным вопросам, по результатам которого делаются соответствующие корректировки.
Supporting papers by Italy, Uzbekistan and UN Population Division. Вспомогательные документы были подготовлены Италией, Узбекистаном и Отделом народонаселения Организации Объединенных Наций
ESCWA further consulted with the Programme Planning and Budget Division and the Office of Internal Oversight Services on the matter. После этого ЭСКЗА проконсультировалась по этому вопросу с Отделом по планированию и составлению бюджета по программам и Управлением служб внутреннего надзора.
Responsibility for the implementation of audit recommendations is assigned to the Director concerned and periodic follow-up is performed by the Division of Programme Support. Ответственность за осуществление рекомендаций, вынесенных по результатам ревизий, возложена на директора соответствующего подразделения, а периодический контроль за их выполнением осуществляется Отделом вспомогательного обслуживания по программам.
In support of the Global Alliance for Vaccines and Immunization initiative, OIA worked with Supply Division to assess vaccine procurement issues in 2000. В поддержку инициативы по созданию Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации УВР в 2000 году совместно с Отделом снабжения проверило деятельность по закупке вакцин.
In response to the audit observation, discussions were initiated with the Accounts Division at United Nations Headquarters. С учетом замечания, высказанного в ходе ревизии, были приняты меры в целях проведения обсуждений с Отделом счетов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Another practical piece of software developed by the Division is MAST, an interactive database for trade in services. Другим имеющим практическое значение элементом, разработанным Отделом программного обеспечения, является МАСТ - интерактивная база данных в области торговли услугами.
The Board welcomes the measures taken by the Division to improve its monitoring of outstanding audit recommendations. Комиссия приветствует шаги, предпринятые Отделом в целях повышения эффективности принимаемых им мер контроля за выполнением рекомендаций, сделанных по итогам ревизий.
Renewed efforts should be made to encourage countries to reply to the United Nations trade questionnaires circulated by the Statistical Division at Headquarters. Следует предпринять новые усилия с целью поощрения стран к представлению ответов на вопросники Организации Объединенных Наций по теме торговли, распространенные Статистическим отделом Центральных учреждений.
The Operational Review Unit is currently vested with full responsibility for ensuring Field Administration and Logistics Division follow-up on all audit-related matters. На Группу оперативного обзора в настоящее время возложена вся полнота ответственности за обеспечение принятия Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения последующих мер по вопросам, связанным с ревизией.
A fifth procurement officer, from the Economic Commission for Africa, has also recently completed a training programme with the Division. Пятый сотрудник по вопросам закупок (из Экономической комиссии для Африки) также недавно завершил прохождение курса профессиональной подготовки в рамках программы, организованной Отделом.
All documents related to export control are made by the Division using computerized system and all available information are stored in the main database. Все документы, касающиеся экспортного контроля, оформляются Отделом с помощью компьютеризированных систем, и вся имеющаяся в его распоряжении информация хранится в главной базе данных.
Auditors were advised that UNRWA Information System Division Technical Instruction No. 1 was revised to incorporate emergency changes. Ревизоры были проинформированы о том, что техническая инструкция Nº 1, подготовленная Отделом информационных систем БАПОР, была пересмотрена в целях включения процедур, касающихся внесения изменений.
As in prior years, the audits followed an audit guideline developed in consultation with Supply Division. Как и в предыдущие годы, проверки осуществлялись в соответствии с руководящими принципами проведения ревизий, разработанными в консультации с Отделом снабжения.
According to the United Nations Population Division, elderly people are those who are 60 years and above. Согласно критериям, установленным Отделом народонаселения Организации Объединенных Наций, престарелыми считаются лица в возрасте 60 лет и старше.
OIOS also analysed vendor bidding data provided by the Procurement Division from 2006 to 2008. Кроме того, УСВН проанализировало данные об участии поставщиков в торгах, предоставленные Отделом закупок за период с 2006 по 2008 годы.
Procurement from Sudan largely consisted of construction services and fuel oils procured by the United Nations Procurement Division in support of peacekeeping operations. Закупочная деятельность в Судане в основном связана с услугами в области строительства и горюче-смазочных материалов, закупаемыми Отделом закупок Организации Объединенных Наций в поддержку миротворческих операций.
The meeting took note of the Division's concern about the need for global reporting to be based on common regional groupings. Участники совещания приняли к сведению сделанное Отделом замечание относительно того, что глобальная отчетность должна составляться на основе обобщенных данных, предоставляемых региональными группами.
Similarly, concerns were raised regarding the gender imbalance of the Division's electoral expert roster. Точно так же была выражена обеспокоенность по поводу гендерных диспропорций в используемом Отделом реестре экспертов по оказанию помощи в проведении выборов.
A further concern was expressed that the non-governmental organizations that partnered with the Division were also not geographically diverse. Кроме того, была высказана обеспокоенность по поводу того, что поддерживающие партнерские отношения с Отделом неправительственные организации также представляют ограниченное число регионов.
The UNECE Trade and Timber Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to resource constraints. Настоящий документ был представлен Отделом развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН после истечения срока представления официальной документации в связи с нехваткой ресурсов.
For example, the project formulation work by the Investment Centre Division takes into consideration the financing institutions' safeguard policies governing the indigenous population. Например, в контексте деятельности по разработке проектов, проводимой Отделом по делам Инвестиционного центра, принимается во внимание политика защитных мер финансовых учреждений, касающаяся коренного населения.