A report of the forum was prepared and published by the UNU Academic Division. |
Доклад форума был подготовлен и опубликован Академическим отделом УООН. |
Where possible, these sessions are conducted by experts recommended by the Division for the Advancement of Women. |
По возможности такие занятия проводят эксперты, рекомендованные Отделом по улучшению положения женщин. |
The meeting was convened by the Population Division with financial support from UNFPA and the regional commissions. |
Эта сессия была созвана Отделом народонаселения при финансовом содействии ЮНФПА и региональных комиссий. |
(b) The information provided by the Division to the Insurance, Claims and Compensation Section was frequently deficient. |
Ь) информации, представляемой Отделом Секции страхования, исков и компенсации, зачастую недостаточно. |
The necessity of exchanging such information and documentation between the Centre and the Division was also emphasized. |
Была подчеркнута также необходимость обмена такой информацией и документацией между Центром и Отделом. |
The age of the equipment being used by the Division was related to the question of allocation of resources. |
Проблема использования Отделом устаревшего оборудования связана с вопросом о выделении ресурсов. |
The list of these officials shall be provided to the UNDP Division of Finance and updated as necessary. |
Перечень этих должностных лиц предоставляется ПРООН Финансовым отделом и при необходимости обновляется. |
A new D-2 post is proposed to provide executive leadership of the Division. |
Предлагается новая должность Д-2 для обеспечения административного управления Отделом. |
Coordination between the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women should be strengthened. |
Требует укрепления сотрудничество между Центром по правам человека и Отделом по улучшению положения женщин. |
Cooperation between the Division and UNDCP must be strengthened. |
Необходимо укреплять сотрудничество между Отделом и МПКНСООН. |
This indeed created some additional work for Executive Offices and the Accounts Division, but the situation is gradually improving. |
Фактически это обусловило проведение дополнительной работы административными канцеляриями и Отделом счетов, однако положение постепенно улучшается. |
Since the implementation of Release 3, financial reports have been produced centrally by the Accounts Division. |
После внедрения третьей очереди все финансовые отчеты стали централизованно готовиться Отделом счетов. |
The team was impressed with the quality of the analysis done by this Division. |
З. На группу произвело впечатление качество анализа, выполненного этим Отделом. |
Most of this work is done in the Division of Economic Analysis and Projections. |
Значительная часть этой работы проделана Отделом экономического анализа и прогнозирования. |
For convenience, the Branch is referred to throughout the present report as the Division. |
В тексте настоящего доклада Сектор для удобства именуется Отделом. |
For convenience, it is referred to throughout the present report as the Division. |
Для удобства в настоящем докладе он называется просто Отделом. |
In Grenada, there is another forestry management project, funded by the British Development Division and the Government of Grenada. |
В Гренаде осуществляется еще один проект управления лесами, финансируемый Британским отделом развития и правительством Гренады. |
Other technical activities are undertaken in close cooperation with the Information Technology Services Division. |
Другие технические мероприятия осуществляются в тесном сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания. |
The administrative and financial management of the Division is handled by the United Nations Office at Vienna. |
Административное и финансовое управление Отделом осуществляет Отделение Организации Объединенных Наций в Вене. |
Develops and implements work plans and provides overall management of the Division. |
Разрабатывает и выполняет планы работы и обеспечивает общее управление Отделом. |
Revision of ICIDH in cooperation with the Division of Mental Health and Substance Abuse (MSA). |
Пересмотр МКДИН в сотрудничестве с Отделом психического здоровья и злоупотребления веществами (МСА). |
25.18 The subprogramme will be implemented by the Policy and Analysis Division supported by the Inter-Agency Support Branch of the Geneva Office. |
25.18 Эта подпрограмма будет осуществляться Отделом анализа политики при помощи Сектора межучрежденческой поддержки в Женевском отделении. |
The meeting was hosted by the Council and organized in cooperation with the Division and UNICRI. |
Совещание проходило в штаб-квартире Совета и было организовано совместно с Отделом и ЮНИКРИ. |
These activities receive backstopping for the joint FAO/IAEA Division. |
Содействие такой деятельности обеспечивается совместным отделом ФАО/МАГАТЭ. |
Follow-up action on this recommendation has been initiated with the Procurement Division. |
Выполнение этой рекомендации начато совместно с Отделом закупок. |