Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
Working Paper No. 90, presented by the Celtic Division, informed the session of the existence of the web-based Placenames Database of Ireland. Рабочий документ Nº 90, который был представлен Кельтским отделом, содержал информацию о размещенной в веб-сети базе данных Ирландии по названиям мест.
It is currently funded by GEF and the Division, with course-specific co-financing from partner Governments and institutions. В настоящее время она финансируется ГЭФ и Отделом, а в финансировании конкретных курсов участвуют также правительства или учреждения - партнеры.
With regard to documentation, she confirmed that provisional agreement had been reached with the Conference Services Division that the projected extra translation burden could be absorbed. В связи с вопросом о документации она подтверждает предварительную договореность, достигнутую с Отделом конференционного обслуживания относительно возможности удовлетворения потребностей в планируемом увеличении объема переводимых документов.
During 1996 and 1997, certain items that could not be procured by them had been obtained by the Procurement Division. В 1996 и 1997 годах определенные товары и услуги, которые не могли быть закуплены этими группами, приобретались Отделом закупок.
Working paper No. 35, presented by the United States of America-Canada Division, reported on commemorative naming guidelines recently adopted in Canada. В рабочем документе Nº 35, представленном Отделом Соединенных Штатов Америки - Канады, речь шла о недавно принятых в Канаде рекомендациях по присвоению памятных названий.
OIOS also highlighted the need for the Procurement Division to consider the feasibility of splitting sea freight from inland freight and delegating the latter to the field. УСВН подчеркнуло также необходимость изучения Отделом закупок целесообразности подразделения морских перевозок и сухопутных перевозок и передачи полномочий по осуществлению последних на места.
Lower output due to the reduced Abacus programme of the Field Budget and Finance Division Более низкие показатели объясняются сокращением Отделом бюджета и финансов полевых операций программы поездок группы специалистов по бюджетным вопросам
The reporting capability would permit access to daily reconciliation under the new structure, instead of monthly reconciliation between the master record-keeper and the Division record. В рамках новой структуры отчетности станет возможным доступ к результатам ежедневной сверки вместо проведения генеральным регистратором и Отделом бухгалтерской выверки раз в месяц.
The diverse expertise of the Standing Police Capacity can greatly contribute in various ways to ensuring a comprehensive approach to all tasks undertaken by the Police Division. Многообразие опыта и знаний, которыми обладает персонал Постоянного полицейского компонента, может в значительной степени способствовать различными способами обеспечению всеобъемлющего подхода к решению всех задач, выполняемых Отделом полиции.
John Hocking was appointed Deputy Registrar on 1 December 2004 and managed the Judicial Support Division. Отделом вспомогательного обслуживания судопроизводства руководил Джон Хокинг, назначенный на должность заместителя Секретаря 1 декабря 2004 года.
GAWH has collaborated with WHO, the United Nations Secretariat Division for the Advancement of Women, UNICEF and UNFPA. Глобальный альянс за здоровье женщин сотрудничает с ВОЗ, Отделом по улучшению положения женщин Секретариата Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
An enhanced system for information transfer between Private Sector Division and National Committees, COGNOS Enterprise Planning, was implemented in 2007. В 2007 году была внедрена усовершенствованная система передачи информации между Отделом частного сектора и национальными комитетами - система организационного планирования «КОГНОС».
Recently, contacts have been made again between the Division and the Department, and attempts to collaborate in common electoral projects are under way. Контакты между Отделом и Департаментом недавно возобновились, и сейчас предпринимаются попытки наладить сотрудничество в осуществлении общих проектов в области выборов.
The Division's working relationship with the European Union is, in this sense, an indirect one, since it is mainly conducted through UNDP. В этом смысле рабочие отношения между Отделом и Европейским союзом являются непрямыми, поскольку посредником между ними в основном выступает ПРООН.
The subprogramme will coordinate with the Division for Gender Affairs to include a gender perspective in its work, particularly in development policies, building on existing advances. Работа в рамках подпрограммы будет осуществляться на основе координации с Отделом по гендерным вопросам в целях интеграции в охватываемую подпрограммой деятельность гендерной перспективы, особенно применительно к политике в области развития, с опорой на достигнутые результаты.
The Advisory Committee enquired whether the number of systems contracts being established and managed by the Division was increasing or decreasing and the reasons for current trends. Консультативный комитет просил представить информацию об увеличении или уменьшении числа системных контрактов, которые были заключены Отделом и которые исполняются под его руководством, а также интересовался, чем объясняется имеющаяся тенденция.
During this audit, the Board's review of the manual adjustment process revealed that one error amounting to $1.18 million was identified by Investment Management Division in the reconciliation process. В ходе проведенной Комиссией в рамках настоящей ревизии проверки процесса осуществляемой вручную корректировки записей учета выяснилось, что в ходе сверки, произведенной Отделом управления инвестициями, была обнаружена одна ошибка на сумму 1,18 млн. долл. США.
The figures provided by the Environment Division of ECE and the different MEAs hosted indicate a clear institutional commitment to mainstream environment in the region in a holistic manner. Данные, представленные Отделом окружающей среды ЕЭК и различными обслуживаемыми МПС, свидетельствуют о том, что существует институциональная опора, позволяющая последовательно проводить курс на целостное включение экологического компонента в число основных задач, решаемых в регионе.
Furthermore, the meeting between the Division and UNDP-Albania led to an agreement on close collaboration in the area of e-government. Кроме того, по итогам совещания между Отделом и отделением ПРООН в Албании была достигнута договоренность о тесном сотрудничестве в деятельности, связанной с электронизацией государственного управления.
In addition, in July 2009, UNSOA had directly procured air chartering services, which are normally procured by the Headquarters Procurement Division. Кроме того, в июле 2009 года ЮНСОА самостоятельно заключило контракт на осуществление чартерных авиаперевозок, которые, как правило, заключаются Отделом закупок Центральных учреждений.
The Medical Services Division has authorized and administered to date some 800 medical evacuations/repatriations from peacekeeping operations, which represents 51 per cent of its total caseload. На сегодняшний день Отделом медицинского обслуживания было санкционировано и проведено ориентировочно 800 эвакуаций/репатриаций персонала операций по поддержанию мира по медицинским показаниям, что составляет 51 процент от общего необходимого числа эвакуаций.
While in the past, the increasing involvement of regional organizations in observation-type exercises was regarded as positive by the Electoral Assistance Division, diverging methodologies for observation have generated concern. Если в прошлом более широкое участие региональных организаций в осуществлении мероприятий, связанных с наблюдением, рассматривалось Отделом по оказанию помощи в проведении выборов в качестве позитивного момента, то к настоящему моменту применение различных методологий осуществления наблюдения стало причиной озабоченности.
However, they were not part of the prototypes issued by the Budget Division and not included in the reformatted medium-term plan for the period 2002-2005. Вместе с тем они не включались в предварительные сметы, подготовленные Бюджетным отделом, а также в среднесрочный план на период 2002 - 2005 годов пересмотренного формата.
Procurement planning was being standardized through field missions, and closer coordination with the Procurement Division was being put in place. Ведется работа по стандартизации процедур планирования закупок в полевых миссиях и обеспечению большей скоординированности в этом вопросе между полевыми миссиями и Отделом закупок.
Based on information obtained from the Division of Human Resources, as at 31 December 2005, there were 23 biennial support budget-funded posts and 30-project funded posts vacant. Согласно информации, представленной Отделом людских ресурсов по состоянию на 31 декабря 2005 года, вакантными оставались 23 должности, финансируемые из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и 30 должностей, финансируемых за счет средств по проектам.