Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
1 A total of 364 statisticians participated in the Division's various training events from January to October 2002. 1 В различных проведенных Отделом мероприятиях по профессиональной подготовке в период с января по октябрь 2002 года участвовало 364 специалиста в области статистики.
New procedures for developing agreements with NGOs issued by Programme Division in 2001 address important control issues identified in that audit. В новых процедурах подготовки соглашений с НПО, опубликованных в 2001 году Отделом по программам, затрагиваются важные вопросы контроля, поднятые в ходе этой ревизии.
Reviewed the budget proposals of all peacekeeping missions for support resource requirement in coordination with the Field Budget and Finance Division. В координации с Отделом бюджета и финансов полевых операций изучены предложения по бюджету всех миротворческих миссий с точки зрения потребностей в ресурсах вспомогательной поддержки.
The unit will gather and verify technical information that may provide confirmation or evidence for investigations carried out by the Investigations Division. Эта группа будет осуществлять сбор и проверку технической информации, которая может служить подтверждением или соответствующим доказательным материалом в ходе расследований, проводимых Отделом.
The Timber Section is also collaborating with the UNECE Sustainable Energy Division in the field of energy-efficient buildings, as explained below. Секция лесоматериалов также сотрудничает с Отделом устойчивой энергетики ЕЭК ООН по вопросам, касающимся энергоэффективных зданий, о чем ниже представлена соответствующая информация.
To guarantee quality standards, UNFPA, together with the Population Division of ECLAC, assisted in the revision of census manuals. В целях обеспечения необходимых стандартов качества ЮНФПА совместно с отделом народонаселения ЭКЛАК оказывал содействие в пересмотре и обновлении справочников и пособий по проведению переписи населения.
The Secretariat also follows up with field missions to obtain the confirmation of notification of casualty and with the Medical Services Division where necessary. Секретариат принимает также последующие меры в целях получения от полевых миссий подтверждения относительно уведомления о потерях и для решения соответствующих вопросов с Отделом медицинского обслуживания, при необходимости.
Furthermore, many recommendations require direct implementation by the Division, including when OIOS recommends that recovery actions be undertaken against corrupt vendors. Кроме этого, многие рекомендации должны выполняться непосредственно Отделом, например в тех случаях, когда УСВН рекомендует принять в отношении коррумпированных поставщиков меры по взысканию средств.
Information technology consolidation with the Investment Management Division is progressing as planned and is scheduled to finish during the current biennium. Работа по объединению информационно-технических служб с Отделом управления инвестициями ведется в соответствии с разработанным планом, и ее планируется завершить в течение нынешнего двухгодичного периода.
Compliance with established policies and procedures of Investment Management Division З. Обеспечение соблюдения политики и руководящих принципов, установленных Отделом управления инвестициями
Assessment of ECM software is expected to be completed by 2007 in collaboration with all four conference-servicing duty stations and the Information Technology Services Division. Ожидается, что оценка программного обеспечения ОКМ будет завершена в 2007 году в сотрудничестве со всеми четырьмя местами службы, где есть конференционные подразделения, и Отделом информационно-технического обслуживания.
There is an increasing demand on the Division to undertake applied research and capacity-building activities concerning energy-related issues, especially renewable energies. Возрастает спрос на проведение Отделом прикладных исследований и осуществление им деятельности по созданию потенциала в областях, связанных с энергетикой, особенно с возобновляемыми источниками энергии.
Notable achievements of the Investigations Division during the reporting period include: К числу некоторых заметных успехов, достигнутых Отделом расследований в отчетном периоде, можно отнести следующие:
UNFIP holds weekly meetings with the Accounts Division to review progress on completed projects and their reconciliation of balances and other pending issues. ФМПООН проводит еженедельные совещания с Отделом счетов для анализа результатов работы с завершенными проектами, а также для выверки остатков средств и рассмотрения других нерешенных вопросов.
Two workshops on UN/CEFACT instruments with Member States and international organisations represented at the WTO, in cooperation with the UNECE Transport Division. 2.1.2 Два рабочих совещания по инструментам СЕФАКТ ООН с государствами-членами и международными организациями, представленными в ВТО, в сотрудничестве с Отделом транспорта ЕЭК ООН.
The present report focuses on the research and other activities carried out by the Population Division during 2007, grouped by thematic area. В настоящем докладе особое внимание уделяется научным исследованиям и другим мероприятиям, осуществленным Отделом народонаселения в 2007 году, которые сгруппированы по тематическим областям.
The amount was computed by OHCHR and the Division of Conference Management using the normal procedure whereby standard costs are multiplied by workload estimates. Эта сумма была рассчитана УВКПЧ и Отделом конференционного управления с использованием обычной процедуры, в рамках которой стандартные расходы умножаются на оценочные предположения относительно рабочей нагрузки.
The Inspection and Evaluation Division strategic risk plan thus considers: Таким образом, разработанный Отделом инспекции и оценки стратегический план на основе оценки риска учитывает:
In addition, the Investigations Division has promulgated various standard operating procedures that incorporate significant policy practices to promote fairness requirements during the administrative fact-finding process. Кроме того, Отделом расследований введены в действие различные стандартные оперативные процедуры, в которых учтены важные практические директивы, способствующие соблюдению обязательных требований отсутствия дискриминации в рамках административного процесса установления фактов.
Adjustments arising from the 2008 physical inventory count highlighted the need for additional strengthened procedures which are being undertaken by the Facilities Management Division. Корректировки по результатам инвентаризации, проведенной в 2008 году, указали на необходимость дополнительного укрепления процедур, которое в настоящее время осуществляется Отделом эксплуатации оснащения.
UN-Habitat, in cooperation with the UNEP Division of Global Environment Facility Coordination, is implementing a sustainable transport programme targeting mainly East Africa. ООН-Хабитат в сотрудничестве с Отделом ЮНЕП по координации с Фондом глобальной окружающей среды осуществляет программу устойчивого транспорта, предназначенную, главным образом, для Восточной Африки.
Regarding work processes, OIOS notes that operational guidelines to carry out the Division's work are inadequate. Что касается рабочих процедур, то УСВН отмечает, что с оперативными руководящими принципами осуществления Отделом своей работы дело обстоит не лучшим образом.
It also contains policy tools and ideas developed in the context of international conferences, expert group meetings, panels and workshops organized by the Division. Кроме того, в нее включаются описания стратегических методов и соображений, разработанных в ходе международных конференций, совещаний групп экспертов, тематических групп и практикумов, организованных Отделом.
Rationalizing the scope and focus of the Division Рационализация круга вопросов, решаемых Отделом, и направлений его деятельности
Through its substantive and material support to the Global Forums on Reinventing Government, the Division has acquired greater visibility. Благодаря основной и материальной поддержке, оказанной Отделом в проведении глобальных форумов по вопросам формирования правительства нового типа, Отдел получил широкую известность.