Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
To that end, the results-based management and monitoring tools that have recently been produced by the Division of Policy and Planning, in collaboration with the Evaluation Office, are an important first step. В этом отношении важным первым шагом является применение концепции управления, ориентированного на результаты, и методов контроля, которые совсем недавно были разработаны Отделом по вопросам политики и планирования в сотрудничестве с Управлением оценки.
Encargada de la Division de Naciones Unidas Заведующий Отделом по делам Организации Объединенных Наций
The procurement system utilized by the Division is designed to ensure that all vendors who have registered under a specific commodity code are automatically included in the invitee list for any type of solicitation. Система закупок, используемая Отделом, направлена на то, чтобы обеспечить автоматическое включение всех поставщиков, зарегистрированных под соответствующими товарными кодами, в список приглашаемых для участия в любом виде торгов.
In this context, we note with concern the information provided by the Division regarding the current level of staffing as well as inadequate hardware and software available to it which are required to support the Commission in the fulfilment of its functions. В этом контексте мы с беспокойством отмечаем представленную этим Отделом информацию относительно нынешней численности его сотрудников, а также неадекватность имеющегося в его распоряжении оборудования и электронно-программного обеспечения, необходимых Комиссии для выполнения ее функций.
One consideration is the importance of having a Strategic Military Cell closely aligned to and coordinated with the Military Division which should retain overall responsibility for military planning. Одно из соображений заключается в том, что Военно-стратегическая ячейка должна работать в тесной координации с Военным отделом, который должен сохранять за собой общую ответственность за военное планирование.
It is anticipated that MINURSO will continue to require the full attention of the Division, as well as close coordination with the Special Envoy, at least until the end of 1998. Предполагается, что Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) и впредь потребуется уделение ей Отделом всестороннего внимания, а также тесная координация со Специальным посланником, по меньшей мере до конца 1998 года.
Arrangements for the sea-lift of contingents and contingent-owned equipment are made by the Field Administration and Logistics Division, Department of Peacekeeping Operations, through contracts or letters of assist. Перевозка контингентов и принадлежащего контингентам имущества морским транспортом была организована Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира на основе контрактов или писем-заявок.
Other requirements of $10,000 under this heading would provide for printing of miscellaneous items required in relation to the programme of seminars, NGO symposia and international meetings organized by the Division. Другие потребности по данному разделу в размере 10000 долл. США связаны с печатанием различных материалов, необходимых для программ семинаров, симпозиумов неправительственных организаций и международных совещаний, организуемых Отделом.
The review process included a series of round-table meetings, and UNFPA was already working with the Population Division, Department of Economic and Social Affairs, on shared arrangements. Процесс обзора предусматривает проведение ряда заседаний "за круглым столом", и ЮНФПА уже сотрудничает с Отделом народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам в целях подготовки механизмов для обеспечения совместной деятельности.
Working paper No. 77, presented by the Latin America Division, provided details on the new Concise Gazetteer being compiled by the National Geographical Institute of Spain. В рабочем документе Nº 77, представленном Латиноамериканским отделом, содержались подробные сведения о новом кратком справочнике географических названий, работу над которым ведет Национальный географический институт Испании.
Working paper No. 25, presented by the Division, provided information on the Ordnance Survey, including the development of an electronic version of its place names gazetteer. В рабочем документе Nº 25, представленном Отделом, содержалась информация о деятельности Картографического управления Соединенного Королевства, в том числе о создании электронной версии опубликованного им справочника географических названий.
The Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that it, in conjunction with the Procurement Division, take measures to address the factors hampering the acquisition and replenishment of the strategic deployment stocks. Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией Комиссии о том, что ему, действуя совместно с Отделом закупок, необходимо принять меры для устранения факторов, тормозящих закупку имущества, входящего в стратегические запасы для развертывания, и пополнение этих запасов.
However, the Board noted that the follow-up of outstanding contributions receivable still suffered from a lack of coordination between the Division of Financial and Administrative Affairs and the Programme Funding Office, which have joint accountability. Вместе с тем Комиссия отметила, что на мерах по взысканию задолженности по взносам по-прежнему сказывается отсутствие координации между Отделом по финансовым и административным вопросам и Управлением по финансированию программ, которые несут совместную ответственность за принятие таких мер.
These practices and their continuing participation in "socia1 intelligence" activities of the Army's Division for Civilian Affairs seem to suggest ongoing ties to the military and the need for further change. Такая практика и их постоянное участие в деятельности в области «социальной разведки», осуществляемой имеющимся в вооруженных силах Отделом по гражданским делам, как представляется, свидетельствует о сохраняющихся связях с армией и о необходимости дальнейших преобразований.
In cooperation with the Division of Administration, it had successfully upgraded the Financial Performance Control System, making it possible for the first time to manage technical cooperation activities both in United States dollars and in euros. В сотруд-ничестве с Административным отделом была модер-низирована Система контроля за финансовой дея-тельностью, в результате чего впервые оказалось воз-можным осуществлять управление деятельностью в области технического сотрудничества как в долларах США, так и в евро.
Resolution of employment-related problems in at least 400 cases, including the provision of mediation services by the Mediation Division Оказание помощи в урегулировании по меньшей мере 400 трудовых споров миротворцев, включая оказание посреднических услуг Отделом посредничества
Regular contact is maintained between UNLB and the Logistics Support Division at Headquarters, which has resulted in a greater focus on the management of strategic deployment stocks. Между БСООН и Отделом материально-технического обеспечения в Центральных учреждениях поддерживается регулярный контакт, что привело к уделению более пристального внимания управлению стратегическими запасами материальных средств для развертывания.
The workshop was based on an agreement with the UNESCO Division of Science Analysis and Policies of the Natural Sciences Sector to facilitate the attendance of participants from lesser developed countries in the IASP "learning by sharing" training workshop. Семинар был проведен на основе соглашения с Отделом анализа и политики в области естественных наук ЮНЕСКО для того, чтобы обеспечить участие представителей из менее развитых стран в учебном семинаре Ассоциации, основанном на принципе «учеба путем обмена».
A collaborative work has commenced with the Applied Geoscience and Technology Division of the secretariat of the Pacific Community on its deep-sea minerals project funded by the European Union. Начата совместная работа с Отделом прикладных наук о Земле и технологий (СОПАК) секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС) по проекту глубоководной добычи минералов, финансируемому Европейским союзом.
Since April 2010, the Post-Award Review Committee held meetings with the Office of the Capital Master Plan and the Procurement Division to gain an understanding of operations and procedures. За период с апреля 2010 года Комитет по обзору последствий внесенных в прошлом поправок провел несколько совещаний с Управлением генерального плана капитального ремонта и Отделом закупок для обеспечения понимания порядка работы и процедур.
Vendor management In the case of solicitation for air transport services conducted by the Procurement Division in support of the troop rotation at UNMIS and UNMIT, there were only two responses from the 87 vendors in the Headquarters database who were invited to bid. При проведении Отделом закупок торгов на закупку услуг в области воздушных перевозок в связи с ротацией войск в МООНВС и ИМООНТ свои предложения представили лишь 2 из 87 поставщиков, которые были зарегистрированы в базе данных в Центральных учреждениях и которым было предложено принять участие в торгах.
The Secretariat held consultations with the UNEP Division of Global Environment Facility Coordination to discuss possible areas of cooperation, in particular as a follow-up to the GEF Council's decision to broaden its window for chemicals management. Секретариат провел консультации с отделом ЮНЕП по координации деятельности Фонда глобальной окружающей среды для обсуждения возможных областей сотрудничества, в частности того, что касается последующих мер во исполнение решения Совета ФГОС относительно расширения имеющегося у него канала финансирования деятельности в области регулирования химических веществ.
The theme of the meeting, organized by the Division in cooperation with the International Telecommunication Union (ITU), was "E-government and public private partnerships for better public service delivery and Millennium Development Goals implementation". Совещание, которое было организовано Отделом при содействии Международного союза электросвязи (МСЭ), было посвящено использованию электронного управления и партнерств государственного и частного секторов для повышения эффективности публичных услуг и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In response to the United States, she regretted that there was no independent expert responsible for examining discriminatory legislation but believed that the different steps the Division was taking in that area would be of assistance to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Отвечая на вопрос представителя Соединенных Штатов, оратор выражает сожаление в связи с отсутствием независимого эксперта, в задачу которого входило бы изучение законов дискриминационного характера, однако указывает, что для КЛДОЖ могли бы оказаться полезными различные инициативы, выдвинутые Отделом по данной проблематике.
Working paper No. 37, presented by the United States of America-Canada Division, reported on three websites in Canada that included an audio pronunciation guide for some indigenous geographical names, and noted the cultural value of those and similar sites. В рабочем документе Nº 37, представленном Отделом Соединенных Штатов Америки-Канады, сообщалось о трех веб-сайтах в Канаде, которые предлагают аудио-руководство по произношению некоторых географических названий, используемых коренным населением, и отмечено культурное значение этих и аналогичных сайтов.