Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
(b) Developing strategic, regional and country-specific security threat and risk assessments as required by the Department, Division and other actors of the United Nations Security Management System; Ь) проведение оценок угроз и рисков для безопасности стратегического, регионального и странового характера в соответствии с требованиями, установленными Департаментом, Отделом и другими субъектами системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций;
(c) The postponement of the preparation of the Force Headquarters Standard Operating Procedures in the Military Division, scheduled for completion as part of the overall integrated Department of Peacekeeping Operations Guidance Project. с) переносом на более поздний срок подготовки Отделом по военным вопросам постоянно действующих инструкций для штабов миротворческих сил, которая теперь планируется как часть более широкого комплексного проекта по укреплению руководства со стороны Департамента операций по поддержанию мира.
Expert group meeting on the use of non-renewable resource revenues for sustainable local development - Challenges and opportunities for developing countries (organized by the Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs) Совещание группы экспертов по вопросу об использовании доходов, получаемых благодаря невозобновляемым источникам энергии, на цели устойчивого развития на местном уровне - проблемы и возможности для развивающихся стран (организуемое Отделом по устойчивому развитию, Департамент по экономическим и социальным вопросам)
The exercise carried by the Division and the members of the Executive Committee on Economic and Social Affairs has identified the following priority areas in governance and public administration emerging from the Summit: В ходе обзора, проведенного Отделом и членами Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, были определены следующие приоритетные области работы в области государственного управления и государственной административной деятельности, вытекающие из итогов Саммита:
70% of peacekeeping recommendations issued by Investigations Division accepted and 48% implemented by DPKO, other departments and missions 3.2 Положительная оценка 70 процентов рекомендаций, сделанных Отделом расследований по вопросам поддержания мира, и осуществление 48 процентов рекомендаций, сделанных ДОПМ, другими департаментами и миссиями
RAM principles promulgated by one division Принципы ВДА, распространенные одним отделом
He headed the division for thirty years. Руководил отделом 30 лет.
I manage the science division. Я управляю научным отделом.
Lorne runs our entertainment division. Лорн управляет нашим отделом развлечений.
Commander Mason here runs our Criminal Intelligence division. Коммандер Мэйсон руководит отделом уголовной разведки
(e) To provide support to field evaluative activities, in close collaboration with the Office of Internal Audit and Programme Division, and to conduct joint evaluations with field offices, concerned Governments and donor agencies; е) поддержка мероприятий по проведению оценок на местах в тесном сотрудничестве с Управлением внутренней ревизии и Отделом по программам и проведение совместных оценок с отделениями на местах, соответствующими правительствами и учреждениями-донорами;
Regarding access to information on sustainable development, the enhancement of the Division's web site, its quarterly Commission on Sustainable Development newsletters, and its ongoing partnership with the Department of Public Information have all served to increase access by both government representatives and the public. Что касается доступа к информации по вопросам устойчивого развития, то расширению такого доступа для представителей правительств и широкой общественности способствовали меры по совершенствованию веб-сайта Отдела, ежеквартальный выпуск информационных бюллетеней Комиссии по устойчивому развитию и поддержание Отделом партнерских отношений с Департаментом общественной информации.
(e) At ESCWA, participation of the Energy, Natural Resources and Environment Division, with the Division for Sustainable Development, in the world energy assessment, the inter-agency task force on energy and the Administrative Committee for Coordination Subcommittee on Water Resources. ё) участие Отдела энергетики, природных ресурсов и окружающей среды ЭСКЗА, в сотрудничестве с Отделом по устойчивому развитию, в проведении Оценки всемирных энергетических ресурсов, а также в работе межучрежденческой целевой группы по энергетике и Подкомитете по водным ресурсам Административного комитета по координации.
b The information under 4.2, including the staffing requirements for the Electoral Division presented in table 5, is preliminary, pending the recommendations of the assessment mission from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, scheduled for the second half of March 2004. Ь Информация, приведенная в разделе 4.2, включая кадровые потребности Отдела по проведению выборов, представленные в таблице 5, является предварительной, в ожидании рекомендаций миссии по оценке, запланированной Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам на вторую половину марта 2004 года.
Maintain liaison with the Military Division and the Civilian Police Division to ensure that a military spokesman and a civilian police spokesman are identified for missions where these functions are appropriate, and that they work closely with the civilian spokesman Поддержание контактов с Отделом по военным вопросам и Отделом гражданской полиции для обеспечения назначения в миссиях пресс-секретаря по военным вопросам и пресс-секретаря по вопросам гражданской полиции в тех случаях, когда эти функции представляются необходимыми, и их работы в тесном сотрудничестве с пресс-секретарем по гражданским вопросам
Also requests the Secretary-General and the United Nations Development Programme, in close cooperation with the Statistical Division of the Secretariat, to finalize the development of global indicators for the fulfilment of equal opportunities for persons with disabilities and the respect of their human rights. просит также Генерального секретаря и Программу развития Организации Объединенных Наций завершить в тесном сотрудничестве со Статистическим отделом Секретариата разработку глобальных показателей в целях обеспечения равных возможностей для инвалидов и уважения их прав человека .
(m) Review with the Accounts Division, three months prior to the closing of the field office, the status of the field accounts; м) проверка совместно с Отделом счетов состояния счетов полевых операций за три месяца до закрытия местного отделения;
(a) The full summary of each 1503 communication that is chosen by the Division for the Advancement of Women could be included in the list provided to the Commission, with those parts which relate to violation of women's rights highlighted; а) полное резюме каждого сообщения по процедуре 1503, отобранного Отделом по улучшению положения женщин, может включаться в перечень, представляемый Комиссии, с выделением тех частей, которые связаны с нарушением прав женщин;
(b) Training in research on socio-economic and demographic aspects of ageing in developing countries: this activity would be carried out by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs in collaboration with ESCAP: Ь) учебная подготовка по вопросам изучения социально-экономических и демографических аспектов старения в развивающихся странах: это мероприятие будет осуществляться Отделом народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с ЭСКАТО;
∙ Review with the Accounts Division, three months prior to the closing of the field office, the status of the field accounts ∙ Проведение совместно с Отделом счетов за три месяца до закрытия отделения на месте проверки состояния счетов на месте
Notes with appreciation the support provided by the Division to the Regular Process, and notes also with appreciation the technical and logistical support of the United Nations Environment Programme and the Intergovernmental Oceanographic Commission; с удовлетворением отмечает поддержку, оказанную регулярному процессу Отделом, и отмечает также с удовлетворением материально-техническую поддержку Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Межправительственной океанографической комиссии;
At the fifty first Session of the Commission of the Status of Women on "The elimination of all forms of discrimination and violence against the girl-child", organized by the United Nations Division for the Advancement of Women (DAW), В ходе пятьдесят первой сессии по положению женщин, посвященной искоренению всех форм дискриминации и насилия в отношении девочек и организованной Отделом Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, Международная сеть женщин-либералок (МСЖЛ):
the cooperation with the UNECE Transport Division on creating a dialogue and exchange of views between the transport industry and IP rights holders on how to more effectively fight the international trade in counterfeit and pirated goods; с) сотрудничество с Транспортным отделом ЕЭК ООН в налаживании диалога и обмена мнениями между транспортной отраслью и правообладателями ИС о способах повышения эффективности борьбы с международной торговлей контрафактной и пиратской продукцией;
(b) Advice on individual cases (United Nations Dispute Tribunal level): some 25 per cent of the advice provided by the Division to Secretariat entities representing the Organization before the Dispute Tribunal related to cases arising from peacekeeping operations; Ь) консультирование по отдельным делам (на уровне Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций): порядка 25 процентов консультаций, проведенных Отделом для подразделений, представляющих Организацию в Трибунале по спорам, касались дел, связанных с операциями по поддержанию мира;
(c) Provision of financial assistance to attend meetings or sessions of several bodies serviced by the Division, including those of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea; с) оказание финансовой помощи для участия в заседаниях или сессиях ряда органов, обслуживаемых Отделом, включая заседания или сессии Комиссии по границам континентального шельфа и Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права;