The handbooks and technical reports issued by the Division to date are described below. |
Ниже приводится описание справочников и технических докладов, подготовленных Отделом на сегодняшний день. |
UNFPA management welcomes the provision of advice by the Division for Oversight Services relating to key UNFPA business initiatives. |
Руководство ЮНФПА приветствует вынесение Отделом служб надзора рекомендаций в отношении главных деловых инициатив ЮНФПА. |
An issues paper prepared by the Division for the Advancement of Women provided the framework for the discussion. |
В качестве основы для проведения диалога был взят дискуссионный документ, подготовленный Отделом по улучшению положения женщин. |
The Working Group considered the 45 confidential communications received directly by the Division for the Advancement of Women. |
З. Рабочая группа рассмотрела 45 конфиденциальных сообщений, полученных непосредственно Отделом по улучшению положения женщин. |
The secretariat was also working with the Conference Services Division on the identification of entitlements and established practices. |
Секретариат работает также с Отделом конференционного обслуживания для более четкого определения полномочий и установленной практики. |
Statistics on corruption-related cases were collected by the ACC, Cabinet Division and Ministry of Public Administration. |
Статистическая информация о делах, связанных с коррупцией, была собрана АКК, отделом кабинета министров и министерством государственного управления. |
He also noted the work done by the Division to develop a website on the Commission's work and encouraged it to continue to update it. |
Он также отмечает ведущуюся Отделом работу по созданию веб-сайта, посвященного деятельности Комиссии, и призывает Отдел продолжать его обновление. |
The Administration does not agree with OIOS that the BVM principle is inconsistently applied by the Procurement Division. |
З. Администрация не согласна с мнением УСВН о том, что принцип оптимальности затрат применяется Отделом закупок непоследовательно. |
The Department continues to work with the Information Technology Services Division on an enterprise search solution. |
Департамент продолжает сотрудничать с Отделом информационно-технического обслуживания в целях разработки общеорганизационной поисковой программы. |
In July 2006, the Division implemented a comprehensive BPR project covering all payment and vendor processes and systems. |
В июле 2006 года Отделом реализован комплексный проект ПБП, охватывающий все процессы и системы оплаты и поставщиков. |
UNHCR's RBM is subject to a separate review by OIOS' Inspection and Evaluation Division. |
УОКР в УВКБ является предметом отдельного анализа, проводимого Отделом инспекции и оценки УСВН. |
Efforts undertaken to that end by the Internal Audit Division were already bearing fruit. |
Те усилия, которые были предприняты в данной области Отделом внутренней ревизии, уже приносят определенные плоды. |
The Task Force has received and accepted 319 procurement-related cases from the Investigations Division of OIOS for investigation. |
Целевая группа приняла к производству 319 относящихся к закупкам дел, переданных Отделом расследований УСВН. |
Reduced paperwork, automatic correspondence between the client and the Division. |
Сокращение объема канцелярской работы, автоматизация обмена корреспонденцией между пользователями и Отделом. |
The updated version is now almost finalized thanks to the excellent collaboration between this group and the Transport Division of the UNECE secretariat. |
Работа над обновленным вариантом в настоящее время практически завершена благодаря эффективному сотрудничеству этой группы с Отделом транспорта секретариата ЕЭК ООН. |
Further cooperation between UN/CEFACT and the Transport Division could be explored within that project. |
Дальнейшее сотрудничество между СЕФАКТ ООН и Отделом транспорта могло бы осуществляться в рамках этого проекта. |
The Division's contributions to date include technical norms as well as some resolutions. |
Документы, подготовленные к настоящему времени Отделом, включают технические стандарты, а также некоторые резолюции. |
In the area of fertility and related topics, the Population Division worked on the preparation of two datasets for electronic publication. |
Отделом народонаселения подготовлены две подборки данных по вопросам рождаемости и другой смежной тематике для их публикации в электронном формате. |
She also wished to know more about the link between the Division and the Cook Islands National Council of Women. |
Кроме того, оратор хотела бы располагать более подробной информацией о взаимосвязи между отделом и Национальным советом по делам женщин Островов Кука. |
In January 2006, the meeting of the International Group for Anti-Corruption Coordination was hosted jointly by the Division and UNDP. |
В январе 2006 года Отделом и ПРООН было совместно проведено совещание Международной группы для координации борьбы с коррупцией. |
He did, in fact, appeal against the decisions of the Trial Division of the Federal Court. |
Он действительно подал апелляцию на решения, вынесенные Отделом первой инстанции Федерального суда. |
UNOPS was to follow up with the Division of Human Resources Management in an attempt to recover the overpayment. |
ЮНОПС свяжется с Отделом Управления людских ресурсов, с тем чтобы попытаться возместить переплаченные суммы. |
Inter-office transactions between UNICEF and the Private Sector Division are eliminated on consolidation. |
При консолидации производится взаимозачет внутренних расчетов между ЮНИСЕФ и Отделом по сотрудничеству с частным сектором. |
Once certified and sent by the services, the corresponding invoices were processed without delay by the Accounts Division. |
После того как эти службы сертифицируют эти счета-фактуры и отправляют их, они без задержки обрабатываются Отделом счетов. |
However, the Board noted areas for improvement in the management of the Internal Audit Division. |
Вместе с тем Комиссия ревизоров отметила области для совершенствования системы управления Отделом внутренней ревизии. |