Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
In many instances, the reporting did not reflect properly what was actually produced by the Division and/or the attendant resources in work-months. Во многих случаях эта информация не отражала надлежащим образом фактически достигнутые Отделом результаты и/или соответствующие ресурсы, выраженные в человеко-месяцах.
Increased cooperation and communication between the Procurement Division and the Department of Peacekeeping Operations. Расширение сотрудничества и улучшение связи между Отделом закупок и Департаментом операций по поддержанию мира.
There is increased cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Procurement Division. Имеет место более широкое сотрудничество между Департаментом операций по поддержанию мира и Отделом закупок.
Fostering a team concept is an area which could be further developed in the Procurement Division. Укрепление коллективного подхода к работе является той областью, в которой Отделом закупок могут быть предприняты дальнейшие шаги.
Ukraine and the Republic of Moldova therefore welcomed the technical assistance programmes initiated by the Crime Prevention and Criminal Justice Division to combat corruption. Поэтому Украина и Молдова поддерживают программы технической помощи, предпринятые Отделом по предупреждению преступности и уголовному правосудию в целях борьбы с коррупцией.
The fifth edition of The Work of the International Law Commission, prepared by the Codification Division, was published in May 1996. Пятое издание "Работа Комиссии международного права", подготовленное Отделом кодификации, было опубликовано в мае 1996 года.
19.81 The work under the programme will be carried out by the Environment and Development Division. 19.81 Работа в рамках этой программы будет вестись Отделом по вопросам окружающей среды и развития.
25.25 The subprogramme will be implemented by the Complex Emergency Division in New York and the Inter-Agency Support Branch in Geneva. 25.25 Эта подпрограмма будет осуществляться Отделом по сложным чрезвычайным ситуациям в Нью-Йорке и Сектором межучрежденческой поддержки в Женевском отделении.
The work is being carried out in cooperation with the UNEP Division of Environmental Information and Assessment (DEIA) and GRID-Nairobi. Эта работа осуществляется в сотрудничестве с Отделом экологической информации и оценки (ОЭИО) ЮНЕП и центром ГРИД-Найроби.
The Crime Prevention and Criminal Justice Division, the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and other interested organizations will organize the programme. Программа будет организована Отделом по предупреждению преступности и уголовному правосудию, Международным научно-исследовательским институтом криминологии и другими заинтересованными организациями.
Performance indicators for services provided by the Division of Administration are being developed. Ключевые оперативные показатели в отношении услуг, оказываемых Административным отделом, разрабатываются.
(b) Follow-up action will be undertaken on outstanding audit recommendations issued by the Division in earlier bienniums. Ь) по оставшимся невыполненными рекомендациям, представленным Отделом в предыдущие двухгодичные периоды, будут приниматься последующие меры.
The subprogramme is carried out by the Development Research and Policy Analysis Division and the ESCAP Pacific Operations Centre. Деятельность в рамках этой подпрограммы осуществляется Отделом исследований и анализа политики и Тихоокеанским оперативным центром ЭСКАТО.
The document was produced in cooperation with the Division for Sustainable Development. Этот документ был подготовлен в сотрудничестве с Отделом по вопросам устойчивого развития.
PRI has worked closely with ICCP (formerly the Division on Crime Prevention and Criminal Justice). МОРУП осуществляет тесное сотрудничество с этим центром (бывшим Отделом по предупреждению преступности и уголовному правосудию).
The workshops were sponsored jointly by the Statistical Division, UNFPA, the World Health Organization and IIVRS. Эти практикумы были организованы на совместной основе Статистическим отделом, ЮНФПА, Всемирной организацией здравоохранения и МИРСЕ.
This would obviate the need for direct purchase by the Division, thereby reducing costs. Это устранило бы необходимость в их приобретении самим Отделом, сокращая тем самым расходы.
Over the last few years, a particularly significant partnership has been forged with UNDP, which has increased its cooperation with the Division. На протяжении последних нескольких лет сложились прочные и очень важные партнерские отношения с ПРООН, которая активизировала свое сотрудничество с Отделом.
It was agreed to maintain contact between the Office and the Division. Было достигнуто согласие в отношении поддержания контактов между Управлением и Отделом кодификации.
Data is also collected by CPGI Division from large retailers, known as "Central Shop Prices". Данные также собираются отделом ОРЦИ по крупным розничным предприятиям торговли и известны как "цены центральных магазинов".
To improve the effectiveness of those services, cooperation and coordination between the Division and other United Nations bodies should be enhanced. Для повышения эффективности этого обслуживания необходимо активизировать сотрудничество и координацию между Отделом и другими органами Организации Объединенных Наций.
A fact-finding mission on organized crime in Pakistan was undertaken jointly by UNDCP and the Division in 1995. В 1995 году ЮНДКП совместно с Отделом направила в Пакистан миссию по установлению фактов, связанных с организованной преступностью.
The Committee reiterates its view that, taking into consideration the functions performed by the Division, this situation should be reviewed. Комитет вновь заявляет о том, что с учетом выполняемых Отделом функций ситуацию в этой области необходимо пересмотреть.
Since March 1997, all of the Division's input has been provided this way. С марта 1997 года все материалы, поставляемые Отделом, направляются именно в такой форме.
One database maintained by the Division contains the national marine legislation of 146 States. Одна из баз данных, ведущихся Отделом, содержит национальное морское законодательство 146 государств.