It is the lead division for the Environmental Governance subprogramme. |
Он является ведущим отделом для подпрограммы "Экологическое руководство". |
Your father wants you to run the whole division. |
Твой отец хочет, чтобы ты руководил всем отделом. |
In 2011, 52 investigative operations had been opened against employers of foreign workers by the enforcement division of the Ministry of Industry, Trade and Labour. |
В 2011 году в отношении работодателей иностранных трудящихся были проведены 52 следственных операции правоприменительным отделом Министерства промышленности, торговли и труда. |
CANZ welcomed the efforts made by the United Nations police division to advance the strategic guidance framework, providing contemporary policy and training for core police operational functions. |
КАНЗ приветствуют усилия, предпринимаемые отделом полиции Организации Объединенных Наций для скорейшей разработки стратегических руководящих принципов, которые обеспечат современную политику и подготовку для выполнения основных полицейских функций. |
We've been taking evidence the narcotics division confiscated and selling it off ourselves. |
ћы забирали вещдоки, конфискованные отделом по наркотикам, и продавали их. |
"and... shall report directly and solely to this division." |
"и... отчитываться непосредственно и исключительно перед отделом." |
For example, the Coordinating Council on Gender Problems was created in the Republic of Tajikistan Ministry of Labour and Social Protection, along with a specialized division. |
К примеру, в Министерстве труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан наряду со специализированным отделом создан Координационный Совет по гендерным проблемам. |
The system was developed in conjunction with the RBM division to ensure a coherent approach to RBM by the organization at the individual level. |
Эта система была разработана совместно с отделом по УОКР в целях обеспечения системного подхода организации к УОКР на уровне отдельных сотрудников. |
MIPS, now a division of SGI called MTI, designed the low-cost R4200, the basis for the even cheaper R4300i. |
MIPS, теперь являющийся отделом SGI под названием MTI, разработал недорогие процессоры R4200, послужившие основой для будущих (ещё более дешёвых) R4300i. |
Well, maybe we wouldn't be a division of nobodies if we had less pouty babies and more people like your brother. |
Ну, может мы не были бы отделом ничтожеств, если бы у нас работало меньше обидчивых детей, и большей таких людей, как твой брат. |
The modalities of coordination in the secretariat of ECA, with the coordinator of ECA-MRAG and the division supervising the MULPOCs would have to be worked out. |
В секретариате ЭКА необходимо будет разработать механизмы взаимодействия с координатором ЭКА-МРКГ и отделом, в ведении которого находятся ЦМПОД. |
1993: Head of international treaties division |
1993 год: Заведующий отделом международных договоров. |
A task force and incident room coordinates the investigative efforts and works in close coordination with the criminal division of UNMIK's Department of Justice. |
Целевая группа по вопросу об инцидентах координирует усилия по расследованию и работает в тесном сотрудничестве с отделом по уголовной преступности департамента юстиции МООНК. |
They are linked in terms of funding and technical support to the releasing division and are operationally independent, with direct reporting lines to headquarters. |
С точки зрения финансирования и технической поддержки, они связаны с откомандировавшим их отделом и являются оперативно независимыми, напрямую отчитываясь перед штаб-квартирой. |
More than one UNCTAD division works on them, either on policy or, as it is the case for the Branch, on best practice. |
Работа по этой тематике, т.е. по вопросам политики или, как это имеет место в случае Сектора, передовой практики, проводится не одним отделом ЮНКТАД. |
In counter-kidnapping capacity-building, UNODC is working closely with the organized crime division of INTERPOL and the European Network of Advisory Teams. |
Работая в направлении наращивания потенциала, ЮНОДК тесно сотрудничает с Отделом по организованной преступности ИНТЕРПОЛ и Европейской сетью консультативных бригад. |
Cooperation between the Department and the Ministry's labour division |
Сотрудничество между Департаментом и Отделом по вопросам занятости министерства |
In other cases, the performance measures speak to manpower resources or volume of funding that has been raised by the division or section in question. |
А в третьем случае показателем работы является количество людских ресурсов или объем финансирования, обеспеченный данным отделом или данной секцией. |
DEPI is the lead division for the Ecosystems Management subprogramme and the Disasters and Conflicts subprogramme. |
ООПП является ведущим отделом для подпрограммы по регулированию экосистем и подпрограммы по бедствиям и конфликтам. |
I thank you all... for the honor you bestowed on me, allowing me to lead this division as Deputy Chief... |
Благодарю всех за оказанную честь, позволившую мне руководить отделом в качестве заместителя шефа последние 7 лет. |
However, all decision divisions meet regularly once a week, together with the heads of the agency and the general policy division to discuss ongoing work as well as the setting of priorities. |
В то же время все подразделения уровня принятия решений регулярно проводят еженедельные совещания совместно с руководством учреждения и отделом, ответственным за общую политику, для обсуждения текущей работы и расстановки приоритетов. |
Therefore, from a comparative viewpoint, the Secretariat could benefit relatively quickly by ensuring its systems and organizational processes can provide its budget division with necessary data on a real-time basis. |
Таким образом, для сравнения, принятие Секретариатом мер, с тем чтобы его системы и организационные процедуры могли обеспечивать получение его бюджетным отделом необходимых данных в режиме реального времени, могло бы принести пользу относительно быстро. |
b Based on the data contained in the process template provided by each division of the Department of Field Support. |
Ь На основе данных, содержащихся в типовых схемах процессов, представленных каждым отделом Департамента полевой поддержки. |
The Ministry of Human Rights comprises a special division to monitor such facilities and ensure that international and local standards in regard to the rights of persons deprived of their liberty are respected. |
Министерство по правам человека располагает специальным отделом, занимающимся контролем за подобными учреждениями и обеспечением соблюдения международных и внутренних стандартов в отношении прав лиц, лишенных свободы. |
Your conflict with division is really a conflict with Percy, and he's been removed. |
Твой конфликт с Отделом - на самом деле конфликт с Перси, и он был устранен. |