Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
The key elements of the audit methodology can now be implemented by all UNICEF offices, through use of the self-assessment tool that is included in the Programme Policy and Procedure Manual issued by Programme Division. Ключевые элементы методологии ревизионной деятельности сейчас можно применять во всех отделениях ЮНИСЕФ путем использования такого инструмента, как самооценка, о которой говорится в Руководстве по вопросам политики и процедур в области программ, изданном Отделом по программам.
When they were prepared by the Division, they were more effective in framing the issue than when they were prepared by other organizational units. В тех случаях, когда они готовились Отделом, вопрос охватывался более эффективно, чем когда они готовились другими организационными подразделениями.
During the last medium-term plan period, 1998-2001, an expected goal of the Division was to minimize and resolve legal disputes and other legal difficulties arising with regard to the operations of the Organization. В течение последнего среднесрочного планового периода, 1998 - 2001 годы, перед Отделом была поставлена задача сведения к минимуму и урегулированию правовых споров и других юридических проблем, возникающих в связи с деятельностью Организации.
The Guidelines will be kept up to date by the Shipping Division of the Transport Research Centre, Directorate-General for Public Works and Water Management. Руководящие принципы будут обновляться на постоянной основе Отделом по вопросам судоходства Центра исследований в области транспорта, действующего при Главном управлении общественных работ и водного хозяйства.
The private sector was also consulted during the eighteenth Annual Consultative Meeting with Industry Associations organized by the Division of Technology, Industry and Economics, held in Paris in October 2002. В ходе восемнадцатой Ежегодной консультативной встречи с промышленными ассоциациями, организованной Отделом технологии, промышленности и экономики в октябре 2002 года в Париже, были проведены также консультации с представителями частного сектора.
The cost of these additional posts was not included in the Secretary-General's budget submission under Section 26 because of the limitations imposed by Programme Planning and Budget Division (PPBD) on additional staffing proposals. Расходы на финансирование этих дополнительных должностей не были предусмотрены в бюджетном документе, представленном Генеральным секретарем по разделу 26 в связи с ограничениями, введенными Отделом по планированию программ и составлению бюджета по программам (ОППБП) в отношении дополнительного предлагаемого персонала.
The Civilian Police Unit should coordinate more closely with the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations when arranging rotations of civilian police, in order to ensure that the most economical mode of transportation is used. Группе гражданской полиции следует более тесно координировать свою деятельность с Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира при организации замены гражданских полицейских, с тем чтобы обеспечить использование наиболее экономичных видов транспорта.
Since 1998, the Division's guidelines for reporting sent to Member States have focused on the specific agenda items of each session of the Commission. Начиная с 1998 года основное внимание в руководящих принципах представления докладов, доводимых Отделом до сведения государств-членов, уделяется конкретным пунктам повестки дня каждой сессии Комиссии.
The programme, coordinated by the Division, represents the largest United Nations system and country collaboration to date in the development of an indicator framework and methodology, with more than 30 organizations participating. Эта координируемая Отделом программа является крупнейшим на сегодняшний день механизмом сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и странами в деле разработки комплекса показателей и методологии, в котором участвуют свыше 30 организаций.
With the exception of ECA, which considered that there was a need for enhanced coordination with the Division, there is satisfaction with the level of coordination and collaboration. За исключением ЭКА, по мнению которой необходимо укрепить координацию с Отделом, было выражено удовлетворение в связи с уровнем координации и сотрудничества.
The mental health of the community is managed in close partnership with the Social Services Division of the DHSS in order to provide comprehensive and appropriate support of individuals within the community. Охрана психического здоровья населения ведется в тесном сотрудничестве с Отделом министерства по социальным услугам, с тем чтобы отдельным лицам оказывалась комплексная и надлежащая поддержка.
Monitoring social and development policies in the ECE region (this paper was prepared by the Statistical Division); Мониторинг социальной политики и политики развития в регионе ЕЭК (данный документ был подготовлен Отделом статистики);
The present report updates the public sector indicators compiled four years ago by the Division for Public Economics and Public Administration of the United Nations Secretariat and made available in electronic form and in print. В настоящем докладе обновляются данные о государственном секторе, собранные четыре года назад Отделом государственной экономики и государственного управления Секретариата Организации Объединенных Наций, которые существуют в электронной форме и печатном виде2).
Funded by UNFPA and implemented in collaboration with the Emergency Humanitarian Aid Division, WHO, outputs of the consultancy comprised training of a core group of trainers from the Ministry of Health, UNRWA and NGOs and preparation of a manual on reproductive health counselling. Консультативные мероприятия, которые финансировались ЮНФПА и осуществлялись совместно с Отделом по чрезвычайной гуманитарной помощи ВОЗ, включали подготовку основной группы инструкторов из министерства здравоохранения, БАПОР и НПО и составление пособия для консультирования по вопросам репродуктивного здоровья.
In response to General Assembly resolution 52/214 C, retrospective posting of pre-1993 major organ documents to the optical disk system was initiated by the Library in 1998, in cooperation with the Information Technology Services Division in the Department of Management. Во исполнение резолюции 52/214 C Генеральной Ассамблеи в 1998 году Библиотека во взаимодействии с Отделом информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления начала ретроактивное размещение документов основных органов, вышедших до 1993 года, на оптических дисках.
Management will emphasize the 80 per cent target in relevant communications between the Geneva Regional Office and Private Sector Division and the committees as part of the joint strategic planning process. В рамках процесса совместного стратегического планирования руководство сделает упор на 80-процентном целевом задании при обмене соответствующими сообщениями с Региональным отделением в Женеве, Отделом по сотрудничеству с частным сектором и комитетами.
The representative of the Council of Bureaux informed the Working Party that his organization was intending to discuss the possible development of the Green Card System with the Transport Division. Представитель Совета страховых бюро сообщил Рабочей группе о том, что Совет намерен обсудить с Отделом транспорта вопрос о возможных изменениях, связанных с системой зеленой карты.
An amount of $27,300 is requested by the Information Technology Services Division to send a business analyst to five representative peacekeeping missions for United Nations laissez-passer requirements validation. Сумма в размере 27300 долл. США испрашивается Отделом информационно-технического обслуживания для направления специалиста по изучению процессов в пять репрезентативных миротворческих миссий для проверки требований, предъявляемых к системе пропусков Организации Объединенных Наций.
Interviews conducted by the Central Evaluation Unit indicated that there is some risk of duplication of efforts in the separate provision of gender advisory services by the Division for the Advancement of Women, UNIFEM, UNDP and the regional commissions. Интервью, проведенные Группой централизованной оценки, свидетельствуют о том, что имеется определенная опасность дублирования усилий в ходе раздельного предоставления консультативных услуг по гендерной проблематике Отделом по улучшению положения женщин, ЮНИФЕМ, ПРООН и региональными комиссиями.
One follow-up action had been to examine the budget process and UNFPA was one of the organizations selected for a study being carried out by the United Nations Division for the Advancement of Women. Одной из рекомендаций было предложение изучить процесс составления бюджетов, и ЮНФПА является одной из организаций, которая была отобрана для исследования, которое проводится Отделом Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин.
The rate of iron-deficiency anaemia among children five months to five years of age according to a 1996 study by the Nutrition Division in the Ministry of Health is 26.7%. Показатель распространенности железодефицитной анемии среди детей в возрасте от пяти месяцев до пяти лет, согласно результатам исследования, проведенного в 1996 году Отделом по вопросам питания Министерства здравоохранения, составляет 26,7 процента.
This activity was be carried out by the Trade Division, based on the Expert Meeting on Best Practice in Business Incubation held on 3-4 June 1999 at the Palais des Nations, organized by the Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs. Эта деятельность будет осуществляться Отделом торговли на основе итогов Совещания экспертов по оптимальной практике использования бизнес-инкубаторов, состоявшегося 3-4 июня 1999 года во Дворце Наций, которое было организовано Региональным советником по вопросам предпринимательства и МСП.
However, before moving ahead, it was recommended that the capabilities of the customer relationship management solution, which was under review by the Information Technology Services Division at the time, should be assessed and compared with internal redevelopment. Вместе с тем было рекомендовано до принятия дальнейших мер оценить возможности системы управления взаимодействием с клиентами, которая анализировалась на тот момент Отделом информационно-технического обслуживания, и сопоставить их с вариантом внутренней переработки имеющейся системы.
The Committee was informed that those posts were proposed following a series of joint technical reviews of the workload emanating from three other similar protocols between the Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Комитет был информирован о том, что эти должности были предложены после серии совместных технических обзоров распределения объема работы, возникающего в связи в тремя другими аналогичными протоколами, между Отделом по улучшению положения женщин и Управлением Верховного комиссара по правам человека.
The MONUC Aviation Section is constantly monitoring and evaluating the air assets requirement and its timing for the Mission, which is finalized by the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations. Секция воздушного транспорта МООНДРК ведет постоянный контроль и оценку потребностей в авиасредствах и сроков их задействования в рамках Миссии, которые окончательно утверждаются Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира.