Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
A strategic overview, assessment and capability analysis of the strategic deployment stocks was conducted in collaboration with UNLB and the Logistics Support Division. Стратегический обзор, оценка и анализ возможностей запасов стратегического развертывания был проведен в сотрудничестве с БСООН и Отделом материально-технического обеспечения.
Continued close cooperation between the Police Division and Member States is crucial to ensure the timely recruitment of such personnel. Чрезвычайно важное значение для обеспечения своевременного набора такого персонала имеет постоянное и тесное сотрудничество между Отделом полиции и государствами-членами.
Initial discussions between UNODC and the Internal Audit Division have been held, and the resource issue for 2011 has been addressed. Проведены первоначальные переговоры между ЮНОДК и Отделом внутреннего аудита, в ходе которых поднимался вопрос с обеспеченностью ресурсами на 2011 год.
Detection activities in 2011 will focus on the implementation of a forensic continuous monitoring system, in cooperation with the Division for Management Services. В 2011 году деятельность по расследованию будет фокусироваться на осуществлении действующей системы мониторинга в сотрудничестве с Отделом служб управления.
It is also contributing to the Division's development of poverty mitigation strategies. Она также вносит свой вклад в разработку отделом стратегий уменьшения масштабов нищеты.
The Chairperson is the CEO for MWCSD and Secretariat is provided by the Division for Research of the MWCSD. Председателем Комитета является Главный административный сотрудник МЖОСР, а секретариат сформирован Отделом исследований МЖОСР.
Particular attention will be paid to coordinating the work with the Statistical Division and its working groups to ensure global consultation. Особое внимание будет уделяться координации работы со Статистическим отделом и его рабочими группами для обеспечения глобального характера консультаций.
The cooperation with the Statistical Division and United Nations agencies will be further enhanced. Будет расширено сотрудничество со Статистическим отделом и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Centralized evaluations by the Division for Oversight Services achieve this through its structural independence from management. В ходе централизованных оценок, проводимых Отделом служб надзора, это будет обеспечиваться за счет организационной независимости этого Отдела от руководства.
The reports would not be processed by Conference Services Division and published as official United Nations documents. Эти доклады не будут обрабатываться Отделом конференционного обслуживания и публиковаться в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций.
He emphasized that the Committee remained available to prepare further training material, in collaboration with the Division. Он подчеркнул, что Комитет по-прежнему готов в сотрудничестве с Отделом разрабатывать новые учебные материалы.
This high-level meeting was co-organized by the Ministry of Environment and Tourism, the Government of Namibia and the Division for Sustainable Development. Это совещание высокого уровня было совместно организовано министерством экологии и туризма, правительством Намибии и Отделом по устойчивому развитию.
The programme will be undertaken in conjunction with UNEP, the Basel Convention, the Division of Technology, Industry and Economics and the Strategic Approach. Программа будет реализована совместно с ЮНЕП, Базельской конвенцией, Отделом технологии, промышленности и экономики и Стратегическим подходом.
BINUCA has already initiated discussions with the United Nations Medical Services Division in this regard. ОПООНМЦАР уже приступило к переговорам по этому вопросу с Отделом медицинского обслуживания Организации Объединенных Наций.
Importation permits are issued by the Office of Laboratory Security, Biosafety Division after appropriate evaluation and approval of laboratory facilities. Разрешения на импорт выдаются Отделом биобезопасности, Управление лабораторной безопасности, после соответствующей оценки и одобрения лабораторных комплексов.
IOC also maintained close cooperation with the Division, in particular in the recent revision of the guide on marine scientific research. МОК поддерживает также тесное сотрудничество с Отделом, в частности в связи с недавним обновлением «Руководства по морским научным исследованиям».
Delegations also welcomed the support rendered by the Codification Division of the Office of Legal Affairs to the overall activities of the Commission. Делегации также выразили удовлетворение по поводу той поддержки, которая была оказана Отделом кодификации Управления по правовым вопросам деятельности Комиссии в целом.
Any statement made by the Budget Division would be made available under rule 153 of the rules of procedure. Любое заявление, сделанное Отделом по составлению бюджета, будет доступным согласно правилу 153 правил процедуры.
The Division has organized a Civil Society Forum to ensure a wide range of participants in the forty-ninth session of the Commission. Для того чтобы обеспечить широкий круг участников в сорок девятой сессии Комиссии, Отделом был организован форум гражданского общества.
The Assembly encouraged IOC to further identify and develop areas and modalities of cooperation through discussions with the Division. Ассамблея призвала МОК обеспечить дальнейшее выявление и проработку областей и условий сотрудничества посредством проведения обсуждений с Отделом.
The number of followers of the United Nations Twitter account, maintained by the Strategic Communications Division, recently surpassed 400,000. Число пользователей счетом Организации Объединенных Наций в «Твиттере», который ведется Отделом стратегических коммуникаций, недавно превысило 400000.
The United Nations Joint Staff Pension Fund. Investment Management Division's contract management. Исполнение контрактов Отделом управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
OIOS acknowledged the efforts made by the Security Council Affairs Division to strengthen communication with Council members. УСВН отметило усилия, предпринятые Отделом по делам Совета Безопасности для укрепления связи с членами Совета.
The Division has undertaken a number of actions to address management practices, communication and staff concerns. Отделом был принят ряд мер для решения вопросов, связанных со стилем руководства, коммуникацией и озабоченностью персонала.
(b) The need for greater resources by the Division in order to expand its programmes. Ь) необходимость увеличения Отделом объема ресурсов в целях расширения сферы охвата своих программ.