Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
Figures provided by UNOG Conference Services Division. (Данные, представленные Отделом обслуживания конференций ООН в Женеве).
Relationships have traditionally been strongest with Division 3 Forest Operations. Наиболее тесные связи традиционно поддерживаются с Отделом З "Лесохозяйственные операции".
The Division was now considering establishing technical advisory panels linked to networks comprising leading knowledge centres. В настоящее время Отделом рассматривается возможность создания технических консультативных групп, которые будут связаны с сетями, включая ведущие центры знаний.
The Division for Oversight Services analysed the qualified audit reports received for 2004. Отчеты о ревизии с оговорками, полученные за 2004 год, были проанализированы Отделом служб надзора.
This was accompanied by a series of guidelines from the Comptroller's Division and follow-up telephone conference training sessions by the Comptroller's Division and Treasury Division. Доклад сопровождался принятием Отделом Контролера ряда руководящих принципов и проведением селекторных учебных занятий, которые были организованы Отделом Контролера и Казначейским отделом.
The Division produced a training CD-ROM that included scanned copies of all methodological manuals produced by the Population Division. Отдел подготовил учебный КД-ПЗУ, содержащий отсканированные копии всех методологических материалов, подготовленных Отделом народонаселения.
The Investment Management Division, in cooperation with the Procurement Division, has now completed two brokerage service requests for proposal. Отдел управления инвестициями в сотрудничестве с Отделом закупок завершил подготовку двух объявлений о принятии предложений на брокерские услуги.
A Population Division task force is currently looking into strengthening the Division's population estimates. В настоящее время Отдел народонаселения силами своей целевой группы занимается решением проблемы укрепления демографических оценок, подготовленных Отделом.
The Investigations Division was merged with the Prosecution Division to create a new Trial Section which conducts and directly supports ongoing trials. Следственный отдел был объединен с Отделом обвинения в новую Судебную секцию, которая отвечает за проведение текущих процессов и обеспечивает их непосредственную поддержку.
The Division for Human Resources, with support from the Division for Oversight Services and the Division for Management Services, takes action in cases of outstanding and presumptive fraud. Отдел людских ресурсов совместно с Отделом служб надзора и Отделом управленческих услуг принимает меры при обнаружении неурегулированных случаев мошенничества.
The report of the Romano-Hellenic Division commented on cooperation with the French-speaking Division, meetings held by the Division and its related programme of work and activity. В докладе Романо-эллинского отдела приведены замечания, касающиеся сотрудничества с Отделом франкоязычных стран, совещаний, проведенных Отделом, его программы работы и мероприятий.
The General Legal Division concurred with the settlement of $1.55 million recommended by the Procurement Division and the Field Administration and Logistics Division. Отдел по общеправовым вопросам согласился с выплатой по мировому соглашению 1,55 млн. долл. США, как это было рекомендовано Отделом закупок и Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
The Division will collaborate with other ECLAC substantive divisions, especially the Economic Development Division and the Social Development Division, subregional headquarters and national offices. Этот отдел будет взаимодействовать с другими осуществляющими основную деятельность отделами ЭКЛАК, прежде всего с Отделом экономического развития и Отделом социального развития, а также с субрегиональными и национальными отделениями.
The Division also maintained that incorporating the joint Department of Peacekeeping Operations and Procurement Division aircraft vendor list into the Procurement Division master roster would not be feasible owing to the special nature of aircraft services. Отдел также выразил мнение о том, что объединение совместно подготовленного Департаментом операций по поддержанию мира и Отделом по закупкам перечня подрядчиков, сдающих в аренду воздушные суда, с основным списком поставщиков Отдела закупок будет невозможным ввиду особого характера услуг, связанных с фрахтованием воздушных судов.
The realigned subprogrammes would be carried out by: the Internal Audit Division; the Monitoring, Evaluation and Consulting Division; and the Investigations Division, respectively. Перегруппированные программы будут, соответственно, осуществляться Отделом внутренней ревизии; Отделом наблюдения, оценки и консультирования; и Отделом по расследованиям.
There will also be a gradual redeployment of posts from the Trial Division to the Appeals Division to meet their growing workload. Будут также постепенно перераспределены должности между Судебным отделом и Апелляционным отделом для решения проблемы растущей рабочей нагрузки.
The e-HCC programme has been developed in-house, in collaboration with the Information Technology Services Division and the Procurement Division. Электронный КЦУК - это программа, разработанная собственными силами в сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания и Отделом закупок.
The Logistics Support Division would retain its responsibility for maintaining liaison with the Procurement Division of the Department of Management for systems contracts. За Отделом материально-технического обеспечения останется функция взаимодействия с Отделом закупок Департамента по вопросам управления в связи с системными контрактами.
Documentation: Working Papers contributed by: Romania, Slovenia; United Kingdom; UN Statistical Division; UN Population Division, and Eurostat. Документация: рабочие документы, подготовленные Румынией, Словенией, Соединенным Королевством, Статистическим отделом ООН, Демографическим отделом ООН и Евростатом.
In that context, increased cooperation between the Procurement Division and the Field Administration and Logistics Division was of the utmost importance. В этом контексте чрезвычайно важно расширить сотрудничество между Отделом закупок и Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
They are also undertaken as part of global and regional programmes implemented by the UN-Habitat Global Division and Human Settlements Financing Division for capacity-building at the city level. Кроме того, они проводятся в рамках глобальных и региональных программ, осуществляемых Глобальным отделом ООН-Хабитат и Отделом финансирования населенных пунктов с целью создания потенциала на уровне городов.
These budgets are prepared by the Peace-keeping Finance Division based on resource requirements submitted by the Field Administration and Logistics Division. Эти сметы подготавливаются Отделом финансирования операций по поддержанию мира с учетом потребностей в ресурсах, представленных Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
According to the Investment Management Division's internal evaluation results of Company A and Company B in 2012, the Division was not satisfied with parts of their services. Согласно результатам проведенной Отделом управления инвестициями внутренней оценки работы компаний А и В Отдел не удовлетворен частью оказываемых ими услуг.
I would also like to express our appreciation for the other activities of the Division, which reflect the high standard of assistance provided to Member States by the Division. Я также хотел бы выразить нашу признательность Отделу за другие виды деятельности, свидетельствующие о высоком уровне поддержки, оказываемой Отделом государствам-членам.
The responsibility for monitoring falls to the Human Resources Planning Division, which serves as the secretariat (together with the Social Project Division) to the subcommittee mentioned above. Функции контроля выполняет Отдел по планированию людских ресурсов, который выступает в качестве секретариата (вместе с Отделом социальных проектов) вышеупомянутого подкомитета.