A summary of the significant findings from the audits performed during the biennium by the Division for Oversight Services is provided in the present report. |
Резюме основных выводов по результатам ревизий, проведенных Отделом служб надзора в течение двухгодичного периода, приведено в настоящем докладе. |
Ensure that the Division for Oversight Services increases coverage of headquarters and financial statement matters |
Обеспечить включение штаб - квартиры и вопросов финансовых ведомостей в проводимые Отделом служб надзора проверки |
The coding of recommendations for follow-up through the information technology system has also been aligned to the risk ratings used by the Division. |
Классификация рекомендаций относительно последующей деятельности на основе системы информационных технологий также была приведена в соответствие с системой определения степени риска, используемой Отделом. |
The unencumbered balance was primarily attributable to the reduced requirements for common service costs related to office space occupied in the Vienna Centre for the Investigations Division. |
Образование неизрасходованного остатка средств было обусловлено главным образом сокращением потребностей в покрытии общих расходов по персоналу, связанных со служебными помещениями, занимаемыми Отделом расследований в Венском центре. |
Collaboration with the Science and Technology Division will continue providing technical assistance to the regional economic communities on the harmonization of the legal framework for the knowledge economy and society. |
Будет продолжено взаимодействие с Отделом информационно-технического обслуживания в области технической помощи региональным экономическим сообществам по вопросам унификации нормативно-правовой базы для создания основанных на знаниях экономики и общества. |
Furthermore, the goals of the Division's risk management framework are the following: |
Кроме того, разработанная Отделом система управления рисками предусматривает достижение следующих целей: |
(a) The Chair/Rapporteur welcomed the new information tools prepared since early 2010 by the Human Rights Treaties Division of OHCHR. |
а) Председатель/Докладчик приветствовала новые информационные инструменты, подготовленные с начала 2010 года Отделом УВКПЧ по договорам о правах человека. |
Thanks to a collaborative effort between the UNECE Timber Section, FAO and the UNECE Statistical Division, the first version of this database has been completed. |
Благодаря сотрудничеству между Секцией лесоматериалов ЕЭК ООН, ФАО и Статистическим отделом ЕЭК ООН был подготовлен первый вариант этой базы данных. |
The Committee notes that technical support in the area of geographic information systems is a central element of the support provided by the Division. |
Комитет отмечает, что одним из главных элементов поддержки, оказываемой Отделом, является техническая поддержка в сфере геоинформационных систем. |
Incorporating Intelligent Transport Systems in the legal instruments developed by the UNECE Transport Division |
Включение положений об интеллектуальных транспортных системах в правовые документы, разрабатываемые Отделом транспорта ЕЭК ООН |
The workshop was conducted by the Division in collaboration with the Association, as part of an initiative to improve public administration education and training, in particular in developing countries. |
Этот семинар был проведен Отделом в сотрудничестве с Ассоциацией в рамках осуществления инициативы по повышению эффективности государственного управления образованием и профессиональной подготовкой, в частности, в развивающихся странах. |
OIOS Investigations Division's case for moving from a resident to a hub structure |
Представленные Отделом расследований УСВН аргументы в пользу перехода от структуры с использованием резидентов к центральной структуре |
The OIOS Inspection and Evaluation Division is consulted and the agendas for evaluations are coordinated so as to ensure synergy and prevent duplication of efforts. |
Проводятся консультации с Отделом инспекции и оценки УСВН, и осуществляется координация программ мероприятий по оценке в интересах достижения синергетического эффекта и во избежание дублирования усилий. |
Recommendation 5: Strengthen the Division's support to and oversight roles of expert groups |
Рекомендация 5: усилить поддержку, оказываемую Отделом группам экспертов, и их функции по надзору |
The Board had expressed its satisfaction with the quality and large volume of the work undertaken by the Division. |
Совет с удовлетворением отметил высокое качество и большой объем работы, проделанной Отделом за последние два года. |
The Forestry and Timber Section cooperates with the UNECE Environment, Housing and Land Management Division on a number of matters. |
Секция лесного хозяйства и лесоматериалов сотрудничает с Отделом окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования ЕЭК ООН в ряде областей. |
The Working Group noted that there were replies from Governments to 21 of the 45 communications received by the Division for the Advancement of Women. |
Рабочая группа отметила, что в ее распоряжении имелись ответы правительств на 21 из 45 сообщений, полученных Отделом по улучшению положения женщин. |
Managed the Personnel Division to achieve improvements in personnel administration and initiated the transition to human resources management |
Руководство Отделом персонала с целью обеспечить совершенствование административно-кадровых процессов и принятие мер по обеспечению перехода к управлению людскими ресурсами |
Establishment by Division of Human Resources Management of standard operating procedures to handle personnel action information received from country offices; |
введение Отделом управления людскими ресурсами постоянно действующих инструкций по обработке информации о кадровых решениях, поступающей из страновых отделений; |
Logistics Support Division support for Lebanese Armed Forces fuel supply |
Поддержка Отделом материально-технического обеспечения ливанских вооруженных сил в отношении поставок горючего |
Canada also appreciates the work of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in supporting those discussions. |
Канада также высоко оценивает работу, проделанную Отделом по вопросам океана и морскому праву, который помогал в проведении этих дискуссий. |
(Number of meeting days with availability of technical facilities provided by the Division) |
(число дней для проведения заседаний с использованием технических средств, предоставленных Отделом): |
developing countries (organized by the Division for Sustainable |
(организуемое Отделом по устойчивому развитию, Департамент по экономическим |
Final draft(s) of documents to be translated and reproduced by the Conference Services Division of UNOG |
Окончательный(е) проект(ы) документов для перевода и распространения Отделом конференционного обслуживания ЮНОГ |
Since 2000 the Division has initiated more than 228 reviews, which have resulted in the return of local control in more than 126 school districts. |
Таким образом, с 2000 года Отделом было проведено 228 проверок, по итогам которых свыше 126 школьных учреждений вновь были переданы под контроль местных органов власти. |