Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
The inventory is based on the voluminous data received by the Codification Division for the purpose of this exercise from each of the United Nations entities contacted. В основе этого перечня лежит объемная информация, полученная Отделом кодификации для целей составления этого перечня от всех органов Организации Объединенных Наций, к которым была обращена соответствующая просьба.
It should be noted that during 2006 the Procurement Division was dealing with increased compliance-related issues, such as the Procurement Task Force and other related oversight activities. Следует отметить, что на 2006 год также приходится увеличение числа решаемых Отделом закупок вопросов обеспечения соблюдения, в частности в связи с работой Целевой группы по закупочной деятельности и другой связанной с надзором деятельности.
The Security Council could for example support the ongoing efforts to develop DPKO/AU Peace Support Operations Division links and/or DPKO support to AU PSOD. Например, Совет Безопасности мог бы поддержать осуществляемые сейчас усилия по налаживанию связей между ДОПМ и Отделом операций в поддержку мира АС и/или содействие со стороны ДОПМ Совету мира и безопасности АС.
The Department of Public Information is also working with the Division to set up exhibits and videoconferencing for the twelfth session of the Commission. Кроме того, Департамент сотрудничает с Отделом в подготовке экспозиций к двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию и организации трансляции с этой сессии с возможностью участия в ней в режиме видеоконференции.
(b) Inter-country budget overspending of $32.91 million by the Programme Division at headquarters had not been approved by senior management; Ь) перерасход бюджетных средств на сумму в размере 32,91 млн. долл. США для покрытия расходов по линии межстрановых программ, допущенный Отделом по программам в штаб-квартире, не был санкционирован старшим руководством;
The information on population policies is derived from World Population Policies 2007, the biennial survey of population policies prepared by the Population Division. Представленная в настоящем документе информация о демографической политике взята из издания "World Population Policies 2007", в котором содержатся данные, полученные в ходе проводимого один раз в два года обзора демографической политики, и который подготавливается Отделом народонаселения.
In August 2012, in a significant step forward, pre-publication screening and censorship by the Press Scrutiny and Registration Division (PSRD) was brought to an end, and in January 2013 the PSRD was replaced with the Copyright and Registration Division (CRD). В августе 2012 года был сделан значительный шаг вперед, когда были отменены предварительный просмотр публикаций и цензура, осуществлявшиеся Отделом контроля и регистрации прессы (ОКРП), а в январе 2013 года ОКРП был заменен Отделом по вопросам авторских прав и регистрации (ОАПР).
Biweekly teleconferences were also conducted between the Field Personnel Division and the Field Budget and Finance Division, Department of Field Support, and the Mission to assess the progress of human resources drawdown, financial issues, staff placement and staff separation issues. Кроме того, два раза в неделю проводились совещания по видеотелеконференционной связи между Отделом полевого персонала и Отделом бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки и Миссией для оценки хода сокращения численности людских ресурсов и анализа финансовых вопросов и вопросов, касающихся распределения персонала и прекращения службы.
However, some of the Division's other Secretariat partners state that information on the Council relevant to their own work is not always automatically shared with them. Связь между Отделом и его партнерами в Административной канцелярии Департамента по политическим вопросам и в Управлении по правовым вопросам в отношении групп экспертов также можно было бы улучшить, особенно в том, что касается уточнения соответствующих функций и обязанностей.
Then he worked as the Deputy Head of State and Legal Sector of the Presidential Administration, the Senior Inspector of the Judicial System Division of the State and Legal Deapartment of the Presidential Administration, the Senior Inspector of Law-enforcement and Judicial System Division of the Presidential Administration. Затем работал заместителем заведующего Государственно-правовым отделом Администрации Президента Республики Казахстан, главным инспектором Отдела по вопросам судебной системы Государственно-правового управления Администрации Президента Республики Казахстан.
The Division has attended several meetings of FAO on the conservation and sustainable use of fishery resources and FAO has regularly participated in the annual meeting of the Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea hosted by the Division. Представители Отдела по вопросам океана и морскому праву присутствовали на ряде совещаний ФАО, посвященных сохранению и устойчивому использованию рыбопромысловых ресурсов, а представители ФАО регулярно участвовали в устраиваемом Отделом ежегодном совещании Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права.
Division of Building Maintenance class electrician - Timkenb Электрик разряда, присвоенного Отделом эксплуатации зданий - ТимкенЬ
An ATLAS open balance purchase order report indicated that purchase orders older than six months created by the UNOPS Division of Procurement Services had a total value of $4,926,073. В отчете о заказах на поставку с открытыми остатками, подготовленном системой «Атлас», указывалось, что заказы на поставку, выписанные Отделом снабженческого обслуживания ЮНОПС более шести месяцев назад, имели общую стоимость 4926073 долл. США.
Discussion between the Executive Board and External Relations Branch (EBERB), Information, Executive Board and Resource Mobilization Division (IERD), and the Division for Management Services took place throughout 2003. В течение 2003 года этот вопрос обсуждался Сектором по делам Исполнительного совета и внешним сношениям, Отделом информации, мобилизации ресурсов и по делам Исполнительного совета и Отделом управленческого обслуживания.
The Board took note of the information provided and stated that the way in which the endowment funds had come under the management of the Investment Management Division should not set any precedent for other funds to be managed by the Division in the future. Члены Правления приняли к сведению представленную информацию и заявили, что порядок взаимоотношений между этими дотационными фондами и Отделом управления инвестициями не должен создать какого-либо прецедента для взаимоотношений Отдела с другими фондами в будущем.
Until then, all media in Myanmar including The Myanmar Times was heavily censored by the Ministry of Information's Press Scrutiny and Registration Division, commonly known as the Press Scrutiny Board. Как и все СМИ в Мьянме, The Myanmar Times сильно цензурируется отделом Министерства информации по изучению прессы.
Mr. G. Tuulkhuu Head, Division of Customs Control and Registration Гулгу Заведующий Договорно-правовым отделом, Правовой департамент
In the framework of the Task Force on Violence against Women, the Division is also the custodian of the inventory of United Nations system activities on violence against women, to which UNODC has contributed. В течение отчетного периода ЮНОДК поддерживало регулярные контакты с Отделом по улучшению положения женщин и представляло рекомендации в отдельных случаях.
The Working Group had also considered a paper presented to the tenth Meeting of Chairpersons of Human Rights Treaty Bodies by the Division for the Advancement of Women on integrating the gender perspective into the work of the United Nations human rights treaty bodies. Рабочая группа также изучила документ, представленный на десятом совещании председателей Отделом по вопросам улучшения положения женщин, который касается учета гендерных аспектов в деятельности договорных органов.
Following an internal assessment carried out by the Division, it is proposed that the existing posts of the Team and the Unit be combined into a new section and that the support for UNLB be shifted into the proposed new section. С учетом результатов проведенной Отделом внутренней оценки указанные две группы предлагается объединить в новую секцию, передав ей также функции по поддержке БСООН.
In cooperation with the Investment Management Division, clearly articulate the University's relationship with and the responsibility of the investment adviser (Nikko Asset Management) in terms of investment. Совместно с Отделом управления инвестициями четко определить порядок отношений Университета с инвестиционным консультантом «Никко эссет менэджмент» и его функции в отношении инвестиций
The Board notes that the Facilities Management Service will need to clearly understand the scope of the future maintenance required and, working closely with the Procurement Division, will need to develop a procurement strategy and recruit people with the necessary skills to support it. Комиссия отмечает, что Службе эксплуатации необходимо иметь полное представление о будущем объеме услуг по техническому обслуживанию и в сотрудничестве с Отделом закупок разработать стратегию закупок и нанять квалифицированный персонал для ее осуществления.
The Commission noted that the Subregional Office had successfully implemented programmes to support meeting the special needs of member States, in particular Mongolia, by carrying out activities aimed at improving trade facilitation (in collaboration with the Trade and Investment Division) and environmentally friendly economic growth. Комиссия отметила, что Субрегиональное отделение успешно осуществило программы в поддержку удовлетворения особых потребностей государств-членов, прежде всего Монголии, путем осуществления мероприятий, нацеленных на совершенствование процесса упрощения процедур торговли (в сотрудничестве с Отделом торговли и инвестиций) и содействие экономически безопасному экономическому росту.
From the Office's report, it was not clear whether the purpose of the evaluations performed by the Inspection and Evaluation Division was to assess the effectiveness and efficiency of the entities being evaluated or those entities' capacity to evaluate their own programmes and projects. Из доклада Управления неясно, что является целью проверок, проведенных Отделом инспекции и оценки: оценка эффективности и результативности проверяемых структур или их способности оценивать свои собственные программы и проекты.
Consultations between the gender team, sectoral colleagues and the Division of Policy and Strategy have led to the development of measurable outcome- and output-level gender indicators in each of the outcome areas. В результате консультаций с гендерной группой, коллегами из различных секторов и Отделом нормативного регулирования и стратегического планирования были разработаны измеримые показатели конечных и непосредственных результатов для каждой области результатов.