Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
Proposed Strategic Framework for the biennium 2010-2011, Instructions, issued by the United Nations Programme Planning and Budget Division on 11 October 2007. 9 Инструкции, касающиеся предлагаемой стратегической рамочной основы на двухгодичный период 2010-2011 годов, изданные Отделом планирования программ и бюджета Организации Объединенных Наций 11 октября 2007 года.
Interviews were conducted with United Nations Development Programme or Department of Peacekeeping Operations partners to describe the electoral assistance provided by the Electoral Assistance Division. Понятие «посредник» означает, что собеседования проводились с партнерами Программы развития Организации Объединенных Наций или Департамента операций по поддержанию мира с целью выяснения оказанной Отделом помощи в проведении выборов.
That report has to be submitted by the troop contributor with the claim and reviewed by the Medical Services Division at Headquarters if necessary. Этот отчет должен быть представлен страной, предоставляющей войска, вместе с требованием, а затем, при необходимости, он рассматривается Отделом медицинского обслуживания Центральных учреждений.
In June 2000, an agreement was reached on regular information sharing between the Electoral Assistance Division and the European Union on issues of mutual interest. В июне 2000 года было заключено соглашение о регулярном обмене информацией между Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и Европейским союзом по вопросам, представляющим значительный взаимный интерес.
There was insufficient participation on the part of other departments and organizations of the United Nations system in lessons-learned exercises on electoral assistance organized by the Division. Участие других департаментов и организаций системы Организации Объединенных Наций в организованных Отделом мероприятиях по изучению практических уроков, извлеченных в ходе оказания помощи в целях развития, было недостаточным.
The training material incorporated end-of-mission reports from 1993 to 2000, illustrating various types of missions conducted by the Division. Часть этих учебных материалов составили отчеты по итогам миссий за период с 1993 по 2000 год, дающие представление о различных видах миссий, проведенных Отделом.
An expert meeting, to be convened by the Division in March 2002, is expected to address remaining conceptual, methodological and source questions. На совещании экспертов, которое будет проведено Отделом в марте 2002 года, будут, как ожидается, рассмотрены нерешенные концептуальные, методологические вопросы и вопросы, связанные с источниками данных.
OHCHR, in consultation with the Division for the Advancement of Women, United Nations bodies and donors could provide technical assistance. Соответствующая техническая помощь могла бы быть оказана УВКПЧ, действующим в консультации с Отделом по улучшению положения женщин, а также органами Организации Объединенных Наций и донорами.
Data on urban, rural and city populations are derived from the 2005 Revision of World Urbanization Prospects prepared by the Population Division. Данные о городском и сельском населении, а также населении крупных городов взяты из обновленного варианта документа «Мировые перспективы урбанизации: обзор 2005 года», который был подготовлен Отделом народонаселения.
∙ Review field accounts with the Accounts Division prior to withdrawal from mission ∙ Проверка счетов на месте совместно с Отделом счетов до вывода из состава миссии
Another pilot programme developed in collaboration with the Management Development and Governance Division (MDGD) will design an approach to urban livelihoods security in Cairo. Другая экспериментальная программа, разработанная в сотрудничестве с Отделом по вопросам совершенствования управления и руководства, позволит определить подход к обеспечению безопасности с точки зрения средств существования в условиях города Каира.
This arrangement will eventually replace the current communication establishments provided by the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations. Эти меры в конечном счете позволят отказаться от нынешнего механизма связи, обеспечиваемого Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира.
On the subject of procurement statistics, the data provided by the Secretariat pertained mainly to procurement by the Procurement Division at Headquarters. Что касается вопроса о статистике закупочной деятельности, то данные, представляемые Секретариатом, относятся главным образом к закупкам, осуществляемым Отделом закупок в Центральных учреждениях.
Working paper No. 81 from the French-speaking Division outlined the work accomplished in 2005 to harmonize the country names used by various government organizations in France. В рабочем документе Nº 81, подготовленном Отделом франкоязычных стран, дано описание работы, проделанной в 2005 году с целью увязки названий стран, используемых различными правительственными организациями во Франции.
Working paper No. 101, presented by the Africa South Division, identified challenges facing the recently established Provincial Geographical Names Committees in South Africa. В рабочем документе Nº 101, представленном Отделом южной части Африки, содержался анализ проблем, стоящих перед недавно созданными в провинциях Южной Африки комитетами по географическим названиям.
Working paper No. 29, presented by the Norden Division, referred to resolution 2 of the Eighth Conference regarding commemorative naming. В Рабочем документе Nº 29, представленном Отделом по странам Северной Европы, речь шла о резолюции 2 восьмой Конференции, касающейся присвоения памятных названий.
Moreover, the Section reviewed the requirement and worked with the Procurement Division to negotiate systems contracts with vendors that offered more advantageous packages for warranty, training and other ancillary issues. Кроме того, Секция провела обзор потребностей и во взаимодействии с Отделом закупок обсудила вопрос о системных контрактах с поставщиками, предлагающими более выгодные пакеты гарантийных обязательств и услуг в области профессиональной подготовки, и другие смежные вопросы.
The requests were sent quite late, and the Supply Division received only 52 plans, generally of poor quality. Просьбы о предоставлении годовых планов закупок были направлены Отделом довольно поздно, и представленные планы, которых было всего 52, в целом не отличались высоким качеством.
UNDP indicated that, in addition, the Committee secretariat also checks all submissions against the prohibited vendor list of the Procurement Division of the United Nations Secretariat. ПРООН отметила, что в дополнение к этому секретариат Комитета проверяет также все поданные ему заявки, сверяя содержащиеся в них данные со списком запрещенных поставщиков, составленным Отделом закупок Секретариата Организации Объединенных Наций.
11 job profiles for various security sector reform positions were developed in collaboration with the Field Personnel Division and posted on Galaxy in 2009. В сотрудничестве с Отделом полевого персонала было подготовлено 11 описаний должностей для различных сотрудников по вопросам реформы сектора безопасности, которые были помещены в 2009 году в системе «Гэлакси».
The guidance note on evidence-based programming developed by the Programme Division is a preliminary step of a process that should eventually result in a comprehensive methodology explained in practical guidelines. Подготовка Отделом по программам руководящей записки по вопросу о подготовке программ на основе фактической информации является одним из первых шагов на пути к разработке в итоге всеобъемлющей методологии, состоящей из практических руководящих принципов.
5.8 National capacity-building seminars on innovative clean technologies for climate change adaptation and sustainable knowledge-driven growth in SPECA member countries (jointly with Environment Division). 5.8 Национальные семинары по наращиванию потенциала в области инновационных чистых технологий для адаптации к изменениям климата и обеспечения устойчивого и основанного на знаниях роста в странах - членах СПЕКА (совместно с Отделом по окружающей среде).
Interactive Database for SoEF 2011 quantitative data, with Forest Europe and UNECE Statistical Division (in progress) Создание интерактивной базы количественных данных для СЛЕ2011, совместно с процессом "Леса Европы" и Статистическим отделом ЕЭК ООН (в процессе создания)
While data for most countries are collected directly by the Division, data for some groups of countries are obtained through data-sharing agreements with other organizations. Хотя сбор данных по большинству стран производится непосредственно Отделом, получение данных по некоторым группам стран обеспечивается на основе соглашений об обмене данными, заключенных с другими организациями.
The review of evaluation methodologies by the Division for Oversight Services indicates wide disparities and calls for efforts to harmonize not only within UNFPA but also with other United Nations partners. В обзоре методологий оценки, проведенном Отделом служб надзора, отмечается наличие значительных расхождений и подчеркивается необходимость их гармонизации не только в рамках ЮНФПА, но также с другими партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций.