Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
Substantive servicing of meetings: substantive servicing of the annual meetings organized with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs (1); основное обслуживание заседаний: основное обслуживание ежегодных заседаний, организуемых совместно с Отделом по делам океана и морского права Управления по правовым вопросам (1);
The role of the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development (RESAP) in the Asia and the Pacific Spatial Data Infrastructure (APSDI) (submitted by Environment and Natural Resources Development Division, Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP)) Роль Региональной программы применения космической техники в целях устойчивого развития (РППКТ) в инфраструктуре пространственных данных азиатско-тихоокеанского региона (ИПДАТР) [представлен Отделом окружающей среды и развития природных ресурсов Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО)]
To what extent does the present set of statistics collected and published by the ECE Transport Division under the guidance of the Working Party on Transport Statistics meet these requirements? В. В какой степени нынешний набор статистических данных, собираемых и публикуемых Отделом транспорта ЕЭК под руководством Рабочей группы по статистике транспорта, отвечает этим требованиям?
In view of the proximity of the Political Affairs and Planning Division to this office, the Committee does not see the need for a Political Affairs Officer (P-4). Ввиду тесных связей между Отделом по политическим вопросам и планированию и этим подразделением Комитет не видит необходимости в должности сотрудника по политическим вопросам (С4);
Round table on "Human Rights and Violence Against Women", co-sponsored by the NGO Committee on the Status of Women and the Division for the Advancement of Women «Круглый стол» по теме «Права человека и насилие в отношении женщин», совместно организуемый Комитетом НПО по положению женщин и Отделом по улучшению положения женщин
He or she would also liaise with EOSG, OHRM and the Field Personnel Division of DFS to ensure the timely issuance of letters of appointment and extensions as well as follow through with all administrative processes related to the recruitment and administration of senior mission leadership. Cost Estimates Он/она будет также поддерживать контакты с Канцелярией Генерального секретаря, УЛР и Отделом полевого персонала ДПП в целях своевременного направления писем о назначении и продлении контракта и выполнения всех административных процедур, связанных с набором старших руководящих сотрудников миссий и решением касающихся их административных вопросов.
The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, of the evaluation reports conducted by the Inspection and Evaluation Division in 2013/14 and those planned for 2014/15, as follows: В ответ на его запрос Консультативный комитет был также информирован о подготовленных в 2013/14 году докладах о результатах оценки, проведенной Отделом инспекции и оценки, и докладах, запланированных на 2014/15 год по следующим темам:
WIPO operations are mainly based in Geneva; therefore, the budget preparation is done by the Programme Performance and Budget Division in liaison with respective programmes and their managers, who are all based in Geneva Операции ВОИС сосредоточены в основном в Женеве, и поэтому подготовка бюджета осуществляется Отделом по реализации программ и исполнению бюджета на основе поддержания связей с соответствующими программами и их руководителями, которые также базируются в Женеве.
70 per cent of peacekeeping recommendations issued by the Investigations Division accepted and 48 per cent implemented by the Department of Peacekeeping Operations, other departments and missions Положительная оценка 70 процентов рекомендаций по вопросам поддержания мира, сделанных Отделом по расследованиям, и выполнение 48 процентов рекомендаций Департаментом операций по поддержанию мира, другими департаментами и миссиями
(a) Building on the cooperative agreement already established and being implemented with the Division of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi, especially the sharing of interpretation staff and services to minimize costs, which ECA believes is beneficial to both institutions; а) осуществление деятельности на основе уже достигнутой и реализуемой договоренности о сотрудничестве с Отделом конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, особенно в деле совместного использования устных переводчиков и обслуживания для сведения к минимуму расходов, что, по мнению ЭКА, выгодно для обеих учреждений;
(c) Maintenance of office automation equipment ($276,200) for support service provided by the Information Technology Services Division, Office of Central Support Services; с) технического обслуживания и текущего ремонта оборудования автоматизации делопроизводства (276200 долл. США) на цели вспомогательного обслуживания, обеспечиваемого Отделом информационно-технического обслуживания Управления централизованного вспомогательного обслуживания;
Notes with satisfaction the comprehensive coordination between the Electoral Assistance Division and the United Nations Development Programme, and encourages further engagement of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in this context; с удовлетворением отмечает всестороннюю координацию усилий между Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и Программой развития Организации Объединенных Наций и призывает в этой связи более широко привлекать Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;
Welcomes the improved tracking by the Division for Oversight Services of the implementation of audit recommendations, requests that future reports summarize the number of audit recommendations by priority level and urges UNFPA to accelerate the implementation of outstanding recommendations; приветствует обеспечение Отделом служб надзора более эффективного контроля за выполнением рекомендаций ревизоров, просит включать в будущие доклады краткую информацию о количестве рекомендаций ревизоров в разбивке по уровню приоритетности и настоятельно призывает ЮНФПА ускорить осуществление невыполненных рекомендаций;
Panel discussion on "Challenges of world population in the twenty-first century: Changing age structure of population and its consequences for development" (organized by the Population Division, Department of Economic and Social Affairs) Дискуссионный форум по теме «Проблемы в области народонаселения в мире в двадцать первом столетии: изменения возрастной структуры населения и его последствия для развития» (организуемый Отделом народонаселения, Департамент по экономическим и социальным вопросам)
The section would also coordinate international electoral assistance to Timor-Leste, in close cooperation with the Electoral Assistance Division of the Secretariat and UNDP, in order to ensure maximum efficiency of such efforts and avoid duplication of efforts; Эта секция будет также координировать международную помощь в проведении выборов Тимору-Лешти в тесном сотрудничестве с Отделом Секретариата по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН в целях обеспечения максимальной эффективности таких усилий и недопущения их дублирования;
Resident auditors participated in three horizontal audits conducted by the Internal Audit Division: (a) compliance with bid opening procedures; (b) compliance with the United Nations system pandemic planning (Avian flu) and preparedness guidelines; and (c) fuel management резидента-аудитора приняли участие в трех горизонтальных ревизиях, которые проводились Отделом внутренней ревизии: а) соблюдение процедур оглашения предложений; Ь) проверка соблюдения руководящих принципов планирования системы Организации Объединенных Наций на случай пандемии (птичьего гриппа) и соответствующих мер готовности; с) проверка использования запасов топлива
In the third sentence, after the words "women's human rights", insert the words "which will work in close cooperation with the Division for the Advancement of Women avoiding duplication of activities." В третьем предложении слова «занимающееся правами человека женщин» заменить фразой «которое будет заниматься правами женщин, работая при этом в тесном сотрудничестве с Отделом по улучшению положения женщин во избежание дублирования».
Interactive discussion "Growing Together: Youth and the United Nations" (organized by the United Nations Programme on Youth, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs (DESA)) Интерактивная дискуссия на тему «Растем вместе: молодежь и Организация Объединенных Наций» (организуемая Программой Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, Отделом социальной политики и развития, Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ))
(a) Preparation of a study (jointly by the Division for the Advancement of Women and the Centre for Human Rights) on the mandates, working methods and responsibilities of the human rights mechanisms, including women's human rights mechanisms. а) подготовка исследования (совместно с Отделом по улучшению положения женщин и Центром по правам человека) по вопросу о мандатах, методах работы и функциях механизмов в области прав человека, включая механизмы в области прав женщин.
(b) Establish clear, defined and agreed-upon modalities for the selection of NGOs to address the Commission on the Status of Women and for NGO collaboration with the Division for the Advancement of Women. (See para. 92 above.) Ь) разработать четкие, определенные и согласованные формы выбора НПО для участия в работе Комиссии по положению женщин, а также сотрудничества НПО с Отделом по улучшению положения женщин (см. пункт 92 выше).
67 per cent of the recommendations issued by the Internal Audit Division relating to peacekeeping matters were implemented by peacekeeping missions, the Department of Peacekeeping Operations and other departments, such as the Department of Political Affairs (99 per cent of the total recommendations issued were accepted) Миссии по поддержанию мира, Департамент операций по поддержанию мира и другие департаменты, например Департамент по политическим вопросам, выполнили 67 процентов рекомендаций, вынесенных Отделом внутренней ревизии по вопросам поддержания мира (утверждены 99 процентов всех вынесенных рекомендаций)
2 joint monitoring visits, with the Field Personnel Division of the Department of Field Support and the Office of Human Resources Management of the Department of Management, were conducted in UNMIK from 26 to 30 November 2007 and in UNMIT from 28 May to 2 June 2008 Отделом полевого персонала Департамента полевой поддержки и Управлением людских ресурсов Департамента по вопросам управления были проведены 2 совместные контрольные поездки в МООНК с 26 по 30 ноября 2007 года и ИМООНТ с 28 мая по 2 июня 2008 года
(e) The Inter-Agency Coordination Mechanism for Electoral Assistance, chaired by the Electoral Assistance Division, continued to meet on a monthly basis to exchange information, coordinate electoral activities and discuss the development of electoral policy. ё) Межучрежденческий механизм координации помощи в проведении выборов, руководимый Отделом по оказанию помощи в проведении выборов, продолжал встречаться на ежемесячной основе для обмена информацией, координации деятельности, связанной с выборами, и обсуждения вопросов разработки избирательной политики.
(b) $655,400, reflecting negative growth of $539,500, for external printing of information materials prepared by the Division and include printing of non-governmental organization information materials and the printing of brochures and leaflets aimed at the general public; Ь) 655400 долл. США, отражающие отрицательный рост на 539500 долл. США, на печатание по контрактам информационных материалов, выпускаемых Отделом, что также включает печатание информационных материалов неправительственных организаций и брошюр и бюллетеней для широкой общественности;
Recognizing that the work of the Secretary-General of the United Nations and his representatives and the monitoring carried out by the United Nations Observer Mission in El Salvador, in particular its Human Rights Division, have contributed significantly to the success of the Peace Accords, признавая, что деятельность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и его представителей, а также контроль, осуществлявшийся Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре, в частности ее Отделом по правам человека, в значительной степени способствовали успешному выполнению Мирных соглашений,