Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделом

Примеры в контексте "Division - Отделом"

Примеры: Division - Отделом
Cooperation between the Division and the Centre will be expanded and strengthened as they develop and maintain their respective Internet sites. По мере разработки и обеспечения Отделом и Центром своих соответствующих страниц в системе Интернет будет расширяться и укрепляться их сотрудничество.
The study would analyse the current status of servicing provided by the Division and the Centre for Human Rights, respectively. В рамках этого исследования будут проанализированы услуги, предоставляемые сегодня Отделом и Центром по правам человека, соответственно.
The Division on Transnational Corporations and Investment carried out a number of other investment-related activities under various small interregional projects. Отделом транснациональных корпораций и инвестиций осуществлялся ряд других связанных с инвестициями видов деятельности по линии целого ряда небольших межрегиональных проектов.
Currently, these functions are shared between the Programme Planning and Budget Division and the Office of Internal Oversight Services. В настоящее время эти функции совместно осуществляются Отделом по планированию и составлению бюджета по программы и Управлением служб внутреннего надзора.
The Board focused on the latter and on services rendered by the Division of Administration. Комиссия сосредоточила внимание на вопросах, касающихся выплат и услуг, оказанных Административным отделом.
The Workshop was prepared by the UNECE Transport Division in cooperation with the UNECE Population Unit and International Transport Forum. Это рабочее совещание было подготовлено Отделом транспорта ЕЭК ООН в сотрудничестве с Секцией по народонаселению ЕЭК ООН и Международным транспортным форумом.
Descriptions of the deposits are published by the Division periodically in its Law of the Sea Information Circular. Описание карт и/или перечней периодически публикуется Отделом в «Информационном циркуляре по морскому праву».
Standards are recommended by the Information Technology Services Division, promulgated through administrative instructions and posted on the Intranet. Стандарты рекомендуются Отделом информационно-технического обслуживания, вводятся в силу с помощью административных инструкций и публикуются на Интернете.
That assessment was confirmed by the Federal Court Trial Division. Эта оценка была подтверждена Отделом судебного производства Федерального суда.
Additionally, secondary school children attend seminars and talks organised regularly by the Education Division. Кроме того, учащиеся средних школ участвуют в семинарах и беседах, регулярно организуемых Отделом образования.
Consultations between the Authority and the Division have addressed mostly administrative matters. Консультации между Органом и Отделом были посвящены в основном административным вопросам.
Most government representatives who responded to the OIOS survey find the documentation provided by the Division useful. Большинство представителей государств, откликнувшихся на проводившийся УСВН опрос, указали, что считают представляемую Отделом документацию полезной.
Collaboration between the Division and these organizations to produce publications on these topics would be beneficial. Было бы полезно наладить сотрудничество между Отделом и этими организациями для подготовки публикаций по таким областям.
Staff of the regional commissions also participated in meetings organized by the Division on substantive issues. Помимо этого, персонал региональных комиссий участвовал в организуемых Отделом заседаниях по основным вопросам.
The Division of International NGOs and Foundations of UNESCO coordinates all activities relating to NGO-UNESCO cooperation and collaboration. Все мероприятия, относящиеся к сотрудничеству и взаимодействию НПО-ЮНЕСКО, координируются Отделом ЮНЕСКО по вопросам международных НПО и фондов.
Data for these reports are drawn from the databases for the selected indicators that are maintained by the United Nations Statistical Division. Информация для этих докладов готовится на основе баз данных по отдельным показателям, которые ведутся Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
It will also have before it for approval the proposed list of expert group meetings and workshops to be convened by the Division in 2004. Ей также будет представлен на утверждение предлагаемый список совещаний и практикумов групп экспертов, которые будут проведены Отделом в 2004 году.
Assistance is provided by the Division through a range of information resources, advisory services, training and fellowships. Помощь, оказываемая Отделом, принимает форму различных информационных ресурсов, консультативных услуг, учебных мероприятий и стажировок.
A manual for the collection of crime statistics has been designed and published, in collaboration with the Statistical Division of the Secretariat. В сотрудничестве со Статистическим отделом Секретариата было опубликовано и издано пособие по сбору статистических данных в области преступности.
A close partnership was formed with the Information Technology Services Division in launching both new activities. Для обеспечения начала осуществления этих двух новых видов деятельности были установлены тесные партнерские отношения с Отделом информационно-технического обслуживания.
The Chairman said that the Bureau would discuss with the Division the best means of implementing that proposal. Председатель говорит, что Бюро обсудит с Отделом вопрос о том, как наилучшим образом реализовать это предложение.
The training activities under the Division's TRAIN-SEA-COAST (TSC) Programme encompass integrated coastal and ocean management. Учебные мероприятия по линии осуществляемой Отделом программы «Трейн-си-коуст» (ТСК) посвящены вопросам комплексного управления прибрежными и океанскими районами.
Overall mission support is to be provided by the Division of Administration, headed by a Chief Administrative Officer. Общая поддержка Миссии будет осуществляться Отделом по административным вопросам, возглавляемым главным административным сотрудником.
Financial and budgetary administration of the Secretariat, notably financial transactions, should also be handled to the extent feasible by the Common Services Division. Финансовое и бюджетное управление Секретариатом, в особенно финансовые операции, должно также по возможности осуществляться Отделом общего обслуживания.
Another factor mentioned was the complexity of procurement and contractual processes that the Common Services Division had to initiate. Другим упомянутым фактором была сложность процессов закупки и предоставления контрактов, которые должны быть начаты Отделом общего обслуживания.