Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Directly - Непосредственно"

Примеры: Directly - Непосредственно
This decree was issued to bring together various bodies working directly with minors at risk, particularly juvenile offenders. Цель этого Указа - объединить усилия различных органов, непосредственно работающих с несовершеннолетними, относящимися к "группе риска", в частности с малолетними правонарушителями.
With regard to the 31 cases, the Working Group wrote directly to the individuals concerned. Что касается 31 случая, то Рабочая группа направила письма непосредственно указанным лицам.
It is furthermore directly and solely competent for judging perpetrators of offences under the National Security Act. Кроме того, только этот суд уполномочен непосредственно рассматривать дела, касающиеся преступлений против государственной безопасности.
According to information received, many acts of torture are directly linked to the situation in Casamance. Согласно полученной информации, имеющие место многочисленные случаи применения пыток непосредственно связаны с положением в Казамансе.
Unlawful detention as such is not a matter directly within the mandate of the Special Rapporteur. Незаконное задержание, как таковое, не является вопросом, непосредственно охватываемым мандатом Специального докладчика.
In the Republic of Montenegro, constitutional provisions on language are implemented directly, without being specified in a particular law or act. В Республике Черногории конституционные положения о языке реализуются непосредственно без их рассмотрения в определенном законе или акте.
In fact, the new Constitution gave the Republic the right directly to execute its decisions if the provinces failed to do so. На деле новая Конституция дала Республике право непосредственно реализовывать свои решения, если края не принимали для этого никаких мер.
The investment portfolio of the Bank includes about US$320 million for activities that directly contribute to ICZM objectives. Инвестиционный портфель Банка включает около 320 млн. долл. США на деятельность, непосредственно способствующую целям КУПЗ.
The Ombudsman also reports directly to the Home Secretary. Омбусмен также подчиняется непосредственно министру внутренних дел.
Its mandates had been streamlined and focused on key issues directly related to trade and development. Была проведена рационализация ее мандатов, которые были сосредоточены на ключевых вопросах, непосредственно связанных с торговлей и развитием.
(b) The second priority is directly concerned with poverty reduction. Ь) вторая задача касается непосредственно борьбы с нищетой.
These constraints are also being addressed directly through the largest programme area of the fifth country programme for Zambia, namely capacity-building for economic management. Эти затруднения также преодолеваются непосредственно в рамках крупнейшей программной области пятой страновой программы для Замбии, которая называется создание потенциала для экономического управления.
Will it directly target women through affirmative action? Будут ли они непосредственно затрагивать женщин в результате осущствления конструктивных мер?
The various human rights instruments are not directly enforceable by the courts or other administrative authorities. Различные договоры о правах человека не применяются непосредственно судами или административными органами.
Second, the information capability of the Secretariat will be more intimately linked with and directly supportive of the activities of the substantive departments. Во-вторых, информационный потенциал Секретариата будет более тесно связан с деятельностью основных департаментов и будет непосредственно поддерживать эту деятельность.
Even where SMEs do not export directly, they may be subcontracting to large enterprises. Даже когда МСП не экспортируют продукцию непосредственно, они могут выступать субподрядчиками крупных предприятий.
Support has continued to the micro-scale enterprises programme recently set up as a decentralized entity responsible directly to the Presidency. По-прежнему оказывается поддержка программе мелких предприятий, недавно учрежденной в качестве децентрализованного подразделения, подчиняющегося непосредственно аппарату президента.
Today, there are some 1,900 trained de-miners active in Cambodia, with 1,400 directly working for the Cambodian Mine-Action Centre. Сегодня насчитывается около 1900 подготовленных минеров, действующих в Камбодже, причем 1400 непосредственно связаны с Камбоджийским центром по разминированию.
Workers train directly in industry in accordance with programmes developed by the above Institute, ministries, departments, and enterprise specialists. Непосредственно на производстве обучение работников ведется по программам, разработанным указанным институтом, министерствами, ведомствами, специалистами предприятий.
Legislation to combat discrimination was binding on the legislature, the executive and the courts and was directly applicable. Антидискриминационное законодательство обладает обязательной силой для законодательной, исполнительной и судебной власти и применяется непосредственно.
Besides preventing brain drain, that approach deals directly with local pathology, resulting in improved quality of education. Помимо того, что она предотвращает "утечку мозгов", такой подход непосредственно исправляет местные недостатки, результатом чего становится лучшее качество обучения.
He also asked whether the 23 Field Service and Local posts to be abolished related directly to the observers or to other duties. Он также спрашивает, связаны ли подлежащие упразднению 23 должности полевой службы и местного разряда непосредственно с работой наблюдателей или же они относятся к другим видам деятельности.
The time needed shall be directly linked to the task(s) included in the contract. Требуемое время будет непосредственно обусловлено задачей (задачами), оговоренными в контракте.
An individual contractor will be engaged under a contract for individual contractor entered into by the Organization directly with the individual. Индивидуальный подрядчик нанимается на работу по контракту для индивидуальных подрядчиков, заключаемому Организацией непосредственно с данным лицом.
The Chamber of Representatives is composed of 99 members directly elected by the people in accordance with the system of proportional representation. Палата представителей состоит из 99 членов, непосредственно избираемых народом в порядке пропорционального представительства.