Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Directly - Непосредственно"

Примеры: Directly - Непосредственно
A number of side events will be organized on themes that are directly related to the Summit. По темам, непосредственно касающимся тематики Встречи на высшем уровне, будет организован ряд связанных с ней мероприятий.
Many management reports for headquarter purposes are obtained directly from FLS. Многие отчеты руководства, предназначенные для штаб-квартиры, можно получить непосредственно из СФМТО.
Actual costs of commercial software packages directly attributable to the IMIS environment have been minimal. Фактические расходы на коммерческие пакеты программного обеспечения, непосредственно задействованные в системе ИМИС, были минимальными.
In Afghanistan, both donors and the armed forces of Member States have been directly engaged in humanitarian activities. В Афганистане в гуманитарной деятельности непосредственно участвовали как доноры, так и вооруженные силы государств-членов.
This, in turn, is directly related to the protection of human rights. Это, в свою очередь, непосредственно связано с защитой прав человека.
It is estimated that about 200,000 inhabitants of the West Bank in more than 65 towns and villages will be directly affected. По имеющимся сведениям, это непосредственно затронет около 200000 жителей Западного берега, проживающих в более 65 городах и поселках.
The actions of transnational corporations can sometimes directly violate human rights standards, including the right to food. Иногда действия транснациональных корпораций могут непосредственно нарушать стандарты в области прав человека, включая право на питание.
The injured person may pursue his property claims which result directly from the commission of an offence by filing a civil suit against the defendant. Пострадавший может отстаивать свои имущественные требования, обусловленные непосредственно совершением преступления, путем подачи гражданского иска против ответчика.
The Internet is directly related to information technology systems. Интернет непосредственно связан с системами информатизации.
Finnish courts, prosecutors and investigating authorities may send a request for legal assistance directly to another state. Финские суды, обвинители и следственные органы могут обращаться с просьбой о правовой помощи непосредственно к другому государству.
Recourse to ethnic sentiments had been so frequent that it had directly led many African countries along the path of ethnic conflict. Обращение к этническим чувствам стало настолько частым, что вывело целый ряд африканских стран непосредственно на путь этнических конфликтов.
The person will directly manage the library web site and its video library. Сотрудник будет непосредственно управлять веб-сайтом библиотеки и ее видеотекой.
The Government was tackling the issue directly and planned to reintroduce civil instruction for primary schoolchildren. Правительство непосредственно занимается решением этого вопроса и планирует вновь включить курс обществоведения в программу начальной школы.
Secondly, the situation in the Korean peninsula continues to evolve and give rise to concerns for countries that are directly involved. Во-вторых, продолжает развиваться ситуация на Корейском полуострове, вызывая беспокойство непосредственно вовлеченных в нее стран.
The container is placed directly on the stratum or in the vicinity thereof. Контейнер размещают непосредственно в пласта или возле него.
The University of New Brunswick Faculty of Law offers two courses directly related to the UN Convention against Torture. На правовом факультете Университета провинции Нью-Брансуик проводится два курса, непосредственно связанных с Конвенцией Организации Объединенных Наций против пыток.
It is a position and conduct that make it directly responsible for the current situation in the country. Именно эта позиция и поведение делают его непосредственно ответственным за нынешнюю ситуацию в стране.
He spoke directly with Prime Minister Sharon on 6 April to deliver this message. Он непосредственно сказал об этом премьер-министру Шарону 6 апреля.
The Convention was therefore directly applicable in Estonian courts. В этой связи Конвенция непосредственно применяется в эстонских судах.
Children under the age of 15 are still being conscripted or recruited and are being used directly in armed conflict. Дети моложе 15 лет по-прежнему призываются в армию или вербуются и непосредственно используются в вооруженных конфликтах.
The main responsibility in this area lies, too, with the countries directly concerned. Основная ответственность в этой области также лежит на непосредственно вовлеченных странах.
The Chief of Police who was directly involved in the demolition of houses was removed from his post. Начальник полиции, непосредственно имевший отношение к сносу домов, был снят со своей должности.
As has been repeatedly pointed out, there are 12 basic United Nations multilateral instruments directly designed to suppress terrorism. Как уже неоднократно говорилось, существует 12 основных многосторонних документов Организации Объединенных Наций, непосредственно направленных на борьбу с терроризмом.
For the purposes of the Charter, such positions are those directly beneath the political officials in Government. Для целей Хартии под такими должностями понимаются должности сотрудников, непосредственно подчиняющихся политическим должностным лицам в правительстве.
We believe the Council should deal directly with massive violations of international humanitarian law. Мы считаем, что вопросы массовых нарушений международного гуманитарного права должны непосредственно рассматриваться Советом.