From there they will be sent directly to Belfast and sold to the Irish Republican Army. |
А оттуда оно попадет прямиком в Белфаст и будет продано Ирландской Республиканской армии. |
The boy has led us directly to the Varden. |
Мальчишка нас довел прямиком до Стражей. |
The order came directly from Reichskommissar Terboven. |
Приказ пришел прямиком от рейхскомиссара Тербовена. |
The girl was discovered and taken directly to the Fredward Compound. |
Девочка была обнаружена и забрана прямиком в комплекс Фредварда. |
Then you went directly to the pub to give yourself an alibi. |
Потом вы пошли прямиком в паб, чтобы обеспечить себе алиби. |
Well, I almost filed that directly in the crazy pile, but then I figured... |
Ну, я чуть не выкинул это прямиком в бредовую кучу, но потом подумал... |
Greeted by the club promoter, he goes directly to the local club Terminus, where technical problems hamper his performance. |
Встречающий его промоутер прямиком едет с Андреем в клуб Terminus, где технические проблемы мешают выступлению. |
However, we understand Vice-President Bush Is going directly to the White House. |
Насколько мы понимаем, вице-президент Буш направляется прямиком в Белый Дом. |
From now on, any letter from school to his house comes directly here. |
С этого момента, любое письмо из школы приходит прямиком сюда. |
If you activate it, it should lead you directly to him. |
Если ты его активируешь, он должен привести тебя прямиком к нему. |
Marty, I gave you explicit instructions not to come here... but to go directly back to 1985. |
Марти, я дал ясные инструкции не появляться здесь и отправляться прямиком в 1985. |
I fear that all of this stuff is headed directly for the trash bin. |
Боюсь, что всё это отправится прямиком в мусорную корзину. |
This slide goes directly to pine tree station. |
Этот спуск приведет нас прямиком к Сосновой станции. |
We're going to be able to dump our ideas directly to digital media. |
Мы сможем выгружать наши идеи прямиком на цифровые носители. |
It came directly through the White House switchboard. |
Звонок пришел прямиком на коммутатор Белого дома. |
And it is transmitting directly to your office. |
А передача шла прямиком в твой офис. |
Check out of your hotel, and go directly to my office. |
Освобождай номер в отеле и отправляйся прямиком ко мне в офис. |
He got those directly from the Germans, right? |
Да. Он получил их прямиком от немцев, верно? |
My friend tracked the photo directly back to his cellphone. |
Мой друг отследил фото прямиком до его телефона. |
Electrical impulses applied directly to the hypothalamus can evoke detailed memories. |
Электрические импульсы, подаваемые прямиком на гипоталамус, могут вызвать детальные воспоминания. |
Leave me and I'll go directly to the church and have our son blessed. |
Уедешь, и отправлюсь прямиком в церковь и окрещу нашего сына. |
And if handled properly, he'll lead us directly to Amanda Clarke. |
И если правильно этим воспользоваться, он приведет нас прямиком к Аманде Кларк. |
He's drawing energy directly from a power station. |
Он вытягивает энергию прямиком из электростанции. |
We'll set up a network directly to DC. |
Мы организовали поддержку прямиком из Вашингтона. |
I will make sure this goes directly into police evidence. |
Я прослежу, чтобы это отправилось прямиком в полицейское управление. |