| Manufacturing could undoubtedly generate significant job creation, both directly and indirectly. | Совершенно очевидно, что обрабатывающая промышленность может и прямо, и косвенно содействовать значительному увеличению числа рабочих мест. | 
| Unless she goes directly back to the mother ship. | Думаю, да, если только она не вернется прямо на свою планету. | 
| Thank you for leading us directly to them. | Спасибо, что вы привели их прямо к нам в руки. | 
| Bishop told me directly he was giving money to my PAC. | Бишоп прямо мне сказал, что он вложил деньги в мой комитет политических действий. | 
| I'm reading a large resonance signature directly ahead. | Капитан, я обнаружил резонансный след больших размеров прямо по курсу. | 
| Mr Finch, he really should hear this directly from you. | Мистер Финч, он на самом деле должен услышать это прямо от вас. | 
| Which we determined earlier was aimed directly where James Pendrick was sitting. | Которое, как мы ранее определили, было нацелено прямо на кресло мистера Пендрика. | 
| Public health policy can directly influence social development and combat poverty. | Политика в области общественного здравоохранения может прямо сказываться на социальном развитии и борьбе с нищетой. | 
| Install the program on your computer or run Netviewer directly. | Установите программу модератора на компьютер или запустите Netviewer прямо из портала пользователей. | 
| 26 aircraft were directly exported by Avro. | 26 машин ушли на экспорт прямо с завода Avro. | 
| (You could change the above notice to state that directly. | (Вы можете изменить приведенную выше метку, чтобы прямо указать на это. | 
| With my help you can drive them directly. | С моей помощью, она может привести вас прямо к ним. | 
| You can go directly to the Medical School. | Коридор, по которому можно попасть прямо в медицинский институт. | 
| Answer her questions directly and keep your opinions to yourself. | Отвечайте на ее вопросы прямо, и держите свое мнение при себе. | 
| And when you fire, aim directly at his heart. | И когда будете стрелять, направьте его луч прямо ему в сердце. | 
| We have crossing traffic directly below you. | У нас движение на пересекающихся курсах прямо под Вами. | 
| An auxiliary exit that leads directly outside. | З-й выход, запасной, который ведет прямо наружу. | 
| Listen, anything you need, call me directly. | Слушайте, если вам хоть что-то понадобиться, звоните прямо мне. | 
| These directly affect women's role as principal homemakers. | Все это прямо затрагивает главную роль женщины в ведении домашнего хозяйства. | 
| The Framework Document thus recognises directly that quality management is a continuous process. | Таким образом, в базовом документе прямо признается, что управление качеством представляет собой непрерывный процесс. | 
| Political violence and armed conflict affect older persons directly and through forced displacement. | Политическое насилие и вооруженные конфликты влияют на положение престарелых как прямо, так и вынуждая их к переселению. | 
| Revitalization of the Conference hinges directly on the international security environment. | И реактивизация Конференции по разоружению прямо зависит от обстановки с точки зрения международной безопасности. | 
| Few legitimate firms may ever directly commit acts that amount to international crimes. | Немногие фирмы, действующие на законных основаниях, вообще могут прямо совершать акты, считающиеся международными преступлениями. | 
| Discrimination afflicts every society both directly and indirectly. | Дискриминация затрагивает каждое общество как прямо, так и косвенно. | 
| Thailand has no law that directly sets punitive measures toward racist propaganda. | В Таиланде нет закона, в котором были бы прямо установлены карательные меры за расистскую пропаганду. |