| ASUSTeK Computer Incorporated (Asus) manufactures a series of network routers directly competing with Linksys routers from Belkin. | ASUSTeK Computer Incorporated (Asus) производит серию сетевых маршрутизаторов, непосредственно конкурирующих с маршрутизаторами Linksys от Cisco. |
| In classical mechanics, the accelerations of the particles are imparted directly by forces, which exist in physical three-dimensional space. | В классической механике ускорение частицы вызывается непосредственно силами, которые существуют в физическом трёхмерном пространстве. |
| Your skis and snowboards you can rent directly at Hotel Elisabeth. | Лыжи или сноуборды вы можете взять напрокат непосредственно в отеле «Elisabeth». |
| FX and CFDs products live prices are streamed to the platform directly through our liquidity providers. | Текущие цены рынков FX и CFDs попадают в торговую платформу непосредственно от наших поставщиков ликвидности. |
| This result can be used directly in VPCMOV instruction for a vectorized conditional move. | Этот результат может быть непосредственно использован в инструкции VPCMOV - векторизованной условной пересылке. |
| The president directly appoints lower level judges. | Непосредственно президент назначает судей низших уровней. |
| In addition, the questions must be asked in the same way so that responses can be compared directly. | Кроме того, вопросы должны быть поставлены таким же образом, так что ответы можно было бы сопоставлять непосредственно. |
| Van der Post went to The Hague to repeat his warning directly to the Dutch cabinet. | Ван дер Пост отправился в Гаагу, чтобы повторить своё предупреждение непосредственно голландскому кабинету. |
| Because of API changes, Facebook and Google calendars can no longer be directly synced on Windows 8. | Из-за изменений в API, календари Facebook и Google больше не могут синхронизироваться непосредственно в Windows 8. |
| It is composed of 462 members directly elected by the population. | Она состоит из 462 членов, непосредственно избираемых населением. |
| These data can also be directly accessed from the widely used Haploview program. | К этим данным можно также непосредственно получить доступ из широко используемой программы Haploview. |
| Once you find enough potential candidates you will be free to get in touch directly with them. | Как только Вы находите достаточно многих потенциальных кандидатов, Вы будете свободны войти в контакт непосредственно с ними. |
| Shotwell can import photos and videos from a digital camera directly. | Shotwell может импортировать фотографии и видео непосредственно с цифровой камеры. |
| Via interfaces, the installation bus can correspond directly with other installations. | С помощью интерфейсов шина KNX может непосредственно обмениваться информацией с другим системами здания. |
| In the 2006 series it was also stated that Eternals are able to absorb oxygen directly from water, and therefore cannot drown. | В серии 2006 года также было указано, что Вечные способны поглощать кислород непосредственно из воды и следовательно не могут утонуть. |
| Again, there are reasons to believe that in this situation the risk-free rate may not be directly observable. | Опять же, существуют причины полагать, что в данной ситуации безрисковая ставка не может быть непосредственно наблюдаема. |
| It provides an insight into the nature of translation as a purposeful activity, which is directly applicable to every translation project. | Она дает представление о характере перевода как целенаправленной деятельности, которая непосредственно применима к каждому переводческому проекту. |
| "Clock" made when originally wanted to do Tsubuyakou moealarmclock addressed directly from the user. | "Часы" сделал, когда изначально хотел сделать Tsubuyakou moealarmclock адресованы непосредственно от пользователя. |
| Everyone has the right to take part in the government of his/her country, directly or through freely chosen representatives. | Каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или посредством свободно избранных представителей. |
| Orders are computer developed and sent online with software "work flow", directly to production centers. | Поручения обрабатываются компьютерно и отправляются online программным обеспечением "work flow" непосредственно производитеьным центрам. |
| In contrast to the Hausa-Fulani, the Igbo often participated directly in the decisions which affected their lives. | В отличие от хауса-фулани, игбо часто участвовали непосредственно в решениях, которые затрагивали их жизни. |
| The Council comprises forty members appointed directly by the King of Bahrain. | В состав Совета входят сорок членов, назначаемых непосредственно королем Бахрейна. |
| Models are typically used when it is either impossible or impractical to create experimental conditions in which scientists can directly measure outcomes. | Модели обычно используются, когда невозможно или непрактично создавать экспериментальные условия, при которых ученые могут непосредственно измерять результаты. |
| Other lobbying focusses directly on use of free software by government agencies and government-funded projects. | Другое лоббирование сосредотачивается непосредственно на использовании свободного программного обеспечения государственными учреждениями и финансируемыми государством проектами. |
| Since the criticism was posted in a public newsgroup, Torvalds was able to respond to it directly. | Поскольку критика была высказана в публичной ньюсгруппе, Торвальдс смог ответить на неё непосредственно. |