Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Directly - Непосредственно"

Примеры: Directly - Непосредственно
A final group reports directly to the Secretarial Office of North Korea's "Dear Leader," Kim Jong-Il. И последняя группа отчитывается непосредственно в канцелярию северокорейского "дорогого вождя", Ким Чен Ира.
From the start, he declared that the attacks on New York were directly aimed at his country. С самого начала он заявил, что нанесенные по Нью-Йорку удары были непосредственно направлены и против его страны.
Such investments would directly strengthen Germany's public-sector balance sheet. Такие инвестиции непосредственно укрепили бы баланс государственного сектора Германии.
Those directly involved in the Middle East's myriad conflicts do not need any help generating heat. Те, кто непосредственно участвует в многочисленных конфликтах на Ближнем Востоке, не нуждаются в дополнительном подогреве ситуации.
This insight can be applied directly to the problem of unions. Такое представление может быть непосредственно применено к проблеме профсоюзов.
These suicides are most frequent where farmers grow cotton, and appear directly linked to the presence of seed monopolies. Такие самоубийства наиболее часты в зонах, где фермеры выращивают хлопок и непосредственно связаны с наличием монополий на семена.
The legislature today comprises a mix of directly elected members and those representing functional constituencies: corporate interests and groups of employees. Законодательная власть сегодня включает в себя сочетание непосредственно избранных членов и тех, кто представляет функциональные округи: корпоративные интересы и группы работников.
This could be accompanied by a pledge to create a legislature composed entirely of directly elected members in 2020. Это может сопровождаться залогом создания законодательного органа, состоящего целиком из непосредственно избранных членов в 2020 году.
On the contrary, continued conflict often led directly to more financial aid. Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
In recent weeks, Japan became the first large industrial economy to intervene directly in currency markets. В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
Jobs are created directly in the organization providing the network and indirectly in the supply chain. Рабочие места создаются как непосредственно в организации, предоставляющей доступ к сети, так и по всей цепи предоставления услуги.
The goods that Europe exports include machinery, chemicals, and a variety of other products that consumers do not buy directly. Товары, которые Европа экспортирует, включают машинное и станочное оборудование, химическую продукцию и большое разнообразие другой продукции, которую потребители не покупают непосредственно.
And the current regional and sectarian confrontation in the Middle East affects the nuclear negotiations directly. А нынешнее региональное и сектантское противостояние на Ближнем Востоке непосредственно влияет на ядерные переговоры.
Selling off these enterprises would contribute directly to accelerating the pace of economic growth. Продажа этих предприятий будет непосредственно способствовать ускорениям темпов экономического роста.
The government's recent reform of the energy sector will contribute directly to economic performance by reducing the cost of manufacturing. Недавняя реформа правительства в энергетическом секторе будет непосредственно способствовать экономическим показателям за счет снижения затрат на производство.
But I know of no comparable research in which children were asked directly about their sense of well-being - a very smart question indeed. Но я не знаю ни одного подобного исследования, где бы у детей непосредственно спрашивалось об их ощущении благополучия - действительно, очень разумный вопрос.
This so-called "off-label" use is sustained by continuous propaganda aimed not only at doctors, but also directly at the public. Это, так называемое, использование «не по предписанию» поддерживается непрерывной пропагандой, нацеленной не только на врачей, но и непосредственно на общественность.
I want all these reports directly to me. Передайте все эти отчёты непосредственно мне.
More broadly, as the head of Putin's presidential administration, Medvedev directly oversaw the construction of today's authoritarian system of Russian governance. В более широком смысле в качестве главы президентской администрации Путина Медведев непосредственно курировал строительство сегодняшней авторитарной системы российского управления.
True, quantum phenomena cannot be observed directly. И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно.
Even slowing the economy is hard: lacking an efficient financial system, credit growth must be controlled directly through banks. Даже замедление экономики является трудным: испытывая недостаток в эффективной финансовой системе, рост кредита необходимо контролировать непосредственно через банки.
UCLAT is directly attached to the Office of the Director General of Police. UCLAT отчитывается непосредственно перед Генеральным директором Национальной полиции Франции.
Burtt Davy's appointment led directly to the founding of the Division of Botany. Деятельность Джозефа Бертта Дэйви привела непосредственно к основанию Подразделения Ботаники.
As ionotropic receptors, nAChRs are directly linked to ion channels. Ионотропные рецепторы непосредственно связаны с ионными каналами клетки.
Germanium tetrachloride can be generated directly from GeO2 (germanium dioxide) by dissolution of the oxide in concentrated hydrochloric acid. Тетрахлорид германия может быть получен непосредственно из GeO2 растворением оксида в концентрированной соляной кислоте.