Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Directly - Непосредственно"

Примеры: Directly - Непосредственно
Many such contributions directly benefit operational activities through concrete projects. Многие такие взносы непосредственно поддерживают оперативную деятельность через конкретные проекты.
Capacity-building activities will directly involve staff of national statistical offices, as well as foster exchanges between countries in each region. В деятельность по наращиванию потенциала будут непосредственно вовлекаться сотрудники национальных статистических управлений, и будет обеспечиваться более оперативный обмен между странами в каждом регионе.
In developing countries, the resulting negative environmental impacts are directly linked to poverty. В развивающихся странах порожденные этим негативные последствия для окружающей среды непосредственно связаны с нищетой.
Evidence shows that in Pakistan, the availability of water sources closer to homes was directly associated with increased time allocated to market work. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в Пакистане наличие водных источников ближе к дому непосредственно связано с увеличением времени, выделяемого для рыночной работы.
Some effects are felt directly at the household level, others by communities or national economies. Некоторые последствия ощущаются непосредственно на уровне домохозяйств, а другие - на уровне общин или национальной экономики.
In the Central African Republic, LRA attacks have not directly targeted schools and hospitals. В Центральноафриканской Республике нападения ЛРА не были непосредственно направлены на школы и больницы.
The Albanian Constitution stated that all ratified international instruments formed part of domestic law and were directly applicable before the courts. Конституция Албании гласит, что любой ратифицированный международный договор является неотъемлемой частью ее внутреннего законодательства и может непосредственно применяться в судебных органах.
As the Convention enjoyed constitutional status, the definition contained in article 1 should already be directly applicable in the State party. Поскольку Конвенция пользуется конституционным статусом, определение, содержащееся в статье 1, уже должно непосредственно применяться в государстве-участнике.
Since 2001, 38 of the 151 laws enacted by the National Assembly were directly related to the rights and responsibilities of ethnic minorities. Из 151 закона, принятого Национальным собранием с 2001 года, 38 непосредственно касаются прав и обязательств этнических меньшинств.
Remittances are also used to pay for health and education, directly improving human capital. Денежные переводы также используются для покрытия расходов на здравоохранение и образование, что непосредственно связано с увеличением человеческого капитала.
All complaints and enquiries were dealt with directly by the Ministry. Все жалобы и запросы рассматриваются непосредственно министерством.
UNAR could not act directly on behalf of victims. НУЛРД не может непосредственно представлять интересы пострадавших.
In other countries the Convention could be invoked directly. В других странах Конвенция может применяться непосредственно.
In view of control relations, it reports directly to the Minister of Interior of the Slovak Republic. Учитывая специфику задач по осуществлению контроля, она подчиняется непосредственно министру внутренних дел Словацкой Республики.
Uzbekistan's implementation of the Protocol is directly connected with following and building on all of these guidelines. Имплементация Узбекистаном Протокола непосредственно связана с выполнением и развитием всех вышеуказанных принципов, содержащихся в Конвенции о правах ребенка.
The proposed assessment would directly address this duality. Предлагаемая оценка будет непосредственно направлена на рассмотрение этой двойственности.
Direct drivers cause a change directly in the ecological system and, as a consequence, in the supply of nature's benefits to people. Прямые факторы вызывают изменения непосредственно в экологических системах и, следовательно, в предоставлении природных благ людям.
Where necessary, it can directly appraise projects and be assisted in that task by a technical working group. В случае необходимости он может непосредственно проводить оценку проектов и прибегать при выполнении этой задачи к помощи технической рабочей группы.
The usefulness of the proposed programme is directly reflected by the practical links the training has to the contractor's plan of work. О потенциальной пользе от предлагаемой программы можно непосредственно судить по увязке подготовки кадров с практическими аспектами плана работы контрактора.
The training directly benefited over 500 trainees. Обучение непосредственно на курсах прошли более 500 человек.
Interestingly, the development of market conditions is either directly addressed by consumer protection laws or reserved for competition laws. Интересно отметить, что задача создания нормальных условий для работы рынка решается либо непосредственно в законах о защите прав потребителей, либо через законодательство в области конкуренции.
Just as suppliers can reach consumers directly, so clients have direct access to the supply side. Как поставщики могут непосредственно общаться с потребителями, так и клиенты имеют возможность напрямую выходить на поставщиков.
The Regional Office Coordinator will report directly to the Special Representative of the Secretary-General and act as leader of a multidisciplinary team comprising staff from the substantive offices. Координатор регионального отделения будет подчиняться непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря и выступать в качестве руководителя многопрофильной группы, состоящей из сотрудников основных подразделений.
He will report directly to the Chief Procurement Officer and act as Officer-in-Charge in his absence. Он будет подотчетен непосредственно главному сотруднику по закупкам, в отсутствие которого он будет выполнять его обязанности.
Total revenue and expense recognized directly in net assets/equity Общая сумма поступлений и расходов, непосредственно учитываемая в чистых активах/собственных средствах