Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Directly - Непосредственно"

Примеры: Directly - Непосредственно
During its seven sessions, the Permanent Forum has adopted 76 recommendations directly referring to the situation of indigenous women. На своих предыдущих семи сессиях Постоянный форум принял 76 рекомендаций, которые непосредственно касаются положения женщин, принадлежащих к коренным народам.
Our organization is not directly involved in international action related to the Millennium Development Goals. Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, наша организация непосредственно не вовлечена в международные мероприятия.
If this is done directly, it is referred to as single dilution. Если это осуществляется непосредственно, то происходит однократное разбавление.
This recommendation applies to key fuel quality parameters that directly affect the performance and durability of vehicle emissions control equipment. Настоящая рекомендация касается основных параметров качества топлива, непосредственно влияющих на эффективность и долговечность устанавливаемого на транспортных средствах оборудования для ограничения выбросов.
It must be secured directly to the chassis or to the front of the loading platform. 8.14.1.1.3 он должен крепиться непосредственно к раме или к передней части грузовой платформы.
Guidance should be provided directly to Parties upon request, according to the Party. Методологические рекомендации следует предоставлять непосредственно Сторонам по их просьбе.
These communications will be directly uploaded by the accredited organizations only, following the template used by Parties and other relevant reporting entities. Такие сообщения будут непосредственно загружаться только аккредитованными организациями в типовой форме, используемой Сторонами и другими соответствующими отчитывающимися субъектами.
(b) Technical cooperation (TC) activities - implement projects and deliver services directly to the beneficiaries/countries. Ь) Деятельность в области технического сотрудничества (ТС) - осуществление проектов и предоставление услуг непосредственно получателям/странам.
The increase in translation directly related to OHCHR is 40 per cent since 2008. Увеличение объема письменного перевода, непосредственно связанного с УВКПЧ, с 2008 года составило 40%.
It reports directly to the President and Board of the World Bank Group. Он отчитывается непосредственно перед Президентом и Советом Группы Всемирного банка.
In addition, the delegation had several opportunities to listen directly to the concerns and experience of youth from a variety of backgrounds. Кроме того, делегация имела несколько возможностей непосредственно выслушать представителей различных слоев молодежи, которые изложили свои проблемы и опыт.
Insecurity is further aggravated by armed violence that is committed by non-governmental actors not directly participating in the conflict. Отсутствие безопасности еще более усугубляется вооруженным насилием, чинимым неправительственными субъектами, которые непосредственно не участвуют в конфликте.
The Member States most directly concerned by migratory movements require our concrete solidarity. Государствам-членам, непосредственно затронутым миграцией населения, требуется наша солидарность в ее практическом измерении.
Thereafter, the Mediation worked directly with the parties to reconcile the outstanding differences. Впоследствии Посредник работал непосредственно со сторонами в целях устранения сохраняющихся разногласий.
Thus, UNCTAD meets directly with the press several times a year at major media hubs. Таким образом, ЮНКТАД непосредственно встречается с прессой несколько раз в году в крупных узлах СМИ.
Pilot activities are to be implemented directly by BCRCs and other partners in the regions. Экспериментальные мероприятия подлежат осуществлению непосредственно РЦБК и другими партнерами в регионах.
Funds to support GEF projects to be channelled directly through BCRCs and other partners. Финансирование в поддержку проектов ФГОС будет направляться непосредственно через РЦБК и других партнеров.
The reserve is invoked directly by the Trustee for the stated purpose upon formal requests by the Executive Secretary. Резерв задействуется непосредственно распорядителем с заявленной целью по официальной просьбе Исполнительного секретаря.
Attention should be paid to the selection of suitable waste materials, whether they are collected directly from the generators or through intermediaries. Следует обратить внимание на отбор подходящих отходов, учитывать, собраны ли они непосредственно у производителей или через посредников.
These can then be removed, shredded or directly blended (as appropriate) with other wastes. Эти отходы могут быть удалены, измельчены или непосредственно смешаны (по мере целесообразности) с другими отходами.
To avoid disposal, most CKD and bypass dust is recycled directly back to the cement kiln or cement clinker grinder. Во избежание удаления большая часть ЦП и байпасной пыли рециркулируется непосредственно в цементную печь или мельницу цементного клинкера.
Technical assistance activities in support of the Convention contribute directly to attaining this objective. Достижению этой цели непосредственно способствуют мероприятия по оказания технического содействия в поддержку Конвенции.
Representatives welcomed the technical briefing as an excellent way of conveying information directly related to the issues under negotiation. Представители приветствовали техническое информационное совещание как превосходный способ передачи информации, непосредственно связанной с проблемами, являющимися предметом переговоров.
These efforts are neither consolidated nor targeted directly at addressing maritime insecurity along the Gulf of Guinea coast. Эти меры не носят консолидированного характера и не направлены непосредственно на решение проблемы отсутствия безопасности на море вдоль побережья Гвинейского залива.
It reports directly to the Joint Special Representative and the chair of the African Union High-level Implementation Panel. Он представляет доклады непосредственно Совместному специальному представителю и председателю Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза.