| The decorative stone wall can easily be attached directly on the panelling. | Декоративную каменную стену можно легко закрепить непосредственно на обшивке стены. |
| The translation of websites is conducted directly into files. | Перевод сайтов проводится непосредственно внутри файлов. |
| This program is informative and it directly involved children of school and preschool children. | Эта программа считается познавательной и в ней участвуют непосредственно дети школьного и дошкольного возраста. |
| The user is directly liable to third parties for violation of their rights. | Пользователь непосредственно ответственен перед третьими сторонами за нарушение их прав. |
| Our campers can directly from the territory of the holiday homes ski cable car ride up and back. | Наши отдыхающие могут непосредственно из территории дома отдыха на лыжах прокатиться до канатной дороги и обратно. |
| Remember that payments are made directly at the hotel. | Помните, что оплата осуществляется непосредственно в отеле. |
| Advantage that you receive by cooperating directly with us is bypassing high commission fees of tourist operator agencies. | Преимущество который вы получаете сотрудничая непосредственно с нами bypassing высокие взносы комиссии туристических агентств оператора. |
| Most are directly visible, when you right click on a file or folder. | Большинство из них видно непосредственно, когда вы щелкаете правой клавишей мыши на файле или папке. |
| You also can pay directly online by credit card via paypal or by check. | Вы также можете оплатить непосредственно в интерактивном режиме с помощью кредитной карты через PayPal или чеком. |
| It's a drinking "gallery" of mineral spring waters directly on the territory of the spa. | Это питьевая галерея источников минеральных вод непосредственно на территории санатория. |
| It is a web based solution, is directly accessed via the Internet. | Это веб-решения, непосредственно получить доступ через интернет. |
| The state shall be limited by fundamental human and civil rights as a directly applicable right. | Государство ограничено основными правами и свободами человека и гражданина, являющимися непосредственно действующим правом. |
| The most savvy computer can subscribe to the rss feed and read directly in RSS reader. | Наиболее подкованные компьютера можно подписаться на RSS-канал и читать непосредственно на читателя RSS. |
| ExportTrader, a Manheim company, offers foreign buyers the opportunity to buy directly from in the auction lanes. | ExportTrader, подразделение Manheim, предлагает иностранным покупателям возможность приобрести непосредственно c аукционов. |
| It is «image» of his where he is directly, ie the Internet. | Надо еще «раскрутить» его там, где он непосредственно находится, т.е. в Интернете. |
| This preview was taken directly in photoshop. | Этот предварительный просмотр были приняты непосредственно в Photoshop. |
| Use feedback form to send your message directly from our website. | Используйте данную форму для отправки нам сообщения непосредственно с нашего сайта. |
| That is to say should you wish to discuss the content of a message you should contact the mailer directly. | Иначе говоря, если у вас есть желание обсудить содержание какого-либо сообщения, вам придется обращаться непосредственно к автору. |
| You can also copy the entire template folder directly to the/ templates/ directory. | Вы также можете скопировать всю папку шаблонов непосредственно в/ шаблоны/ каталога. |
| Watching dynamic development of the branch we decided to widen our offer and we began to import devices directly from production factories. | Наблюдая динамичное развитие отрасли, мы решили расширить свое коммерческое предложение и начать импортировать устройства непосредственно из производственных фабрик. |
| If you wish to contact us directly, our central sales service for all commercial and technical questions is at your disposal. | Если Вы хотите установить контакт непосредственно с нами, то на все коммерческие и технические вопросы Вы получите ответ у нашей центральной службы сбыта. |
| The egg of a life represents eight spheres the eighth sphere is directly behind of central. | Яйцо жизни представляет собой восемь сфер, восьмая сфера находится непосредственно позади центральной. |
| In real time, directly from the beach in Lignano Sabbiadoro. | В настоящий момент, непосредственно с пляжа Линьяно Саббьядоро. |
| The monthly subscription fee for using the tariff package will be written off directly from the client's current account. | Ежемесячная абонентская плата за пользование тарифным пакетом списывается непосредственно с текущего счета клиента. |
| In Internet Explorer will open directly in the player compatible with Mozilla Firefox has the option to choose which program you want to open. | В Internet Explorer откроется непосредственно в проигрыватель совместимый с Mozilla Firefox имеет возможность выбирать, какие программы вы хотите открыть. |