At least, I know about my consciousness directly. |
По крайней мере, я знаю о своём сознании непосредственно. |
I contacted local law enforcement directly. |
Я связался местные правоохранительные органы непосредственно. |
By merely drilling three concentric holes directly into Antonio's cranial cavity... |
Просверлив три отверстия, непосредственно в полости черепа Антонио... |
Not just those that are directly affected, but all of us. |
И не только те, кто непосредственно пострадал, но и все мы. |
Once you've restored life-support Commander Riker and I will then beam directly into Engineering. |
Как только жизнеобеспечение будет восстановлено, коммандер Райкер и я транспортируемся непосредственно в инженерный. |
It was like Chester V was speaking directly to me using the language of science. |
Мне казалось, что Честер, говорил непосредственно со мной, используя язык науки. |
This discovery has led directly to our modern global civilization. |
Это открытие привело непосредственно к нашей современной глобальной цивилизации. |
As you know, the new captain of this precinct will be reporting directly to the mayor's office. |
Новый капитан этого участка будет подчиняться непосредственно офису мэра. |
It directly affects the amygdala, which is the fear center of the brain. |
Он влияет непосредственно на мозжечковую миндалину, центр страха в мозгу. |
The preliminary investigation indicates the barrel of Agent Church's pistol was pressed directly against Friedrich's knee. |
Предварительное расследование показало, что ствол пистолета агента Чёрч был непосредственно прижат к колену Фридриха. |
And I would like one to work directly with you. |
Я хочу, чтобы один из них работал непосредственно с тобой. |
I think that we should not take money from the industry directly. |
Я думаю что мы не должны брать деньги непосредственно от производителей. |
The radio lets me contribute directly to NPR. |
Радио позволяет непосредственно сделать пожертвование радиостанции НПР. |
Not as directly as that, but yes. |
Не так непосредственно, как это, но да. |
Mrs. Lawrence, you must realize that all of the evidence points directly to you. |
Миссис Лоуренс, Вы должны понимать, что все улики указывают непосредственно на вас. |
We won't be working together, that is, directly. |
Мы не будем сотрудничать непосредственно с вами. |
If they are, I shall have to question them directly about baby Brandon. |
Если они будут, мне придётся непосредственно их спрашивать о Брендоне. |
It will go directly to your nephew. |
Она перейдёт непосредственно к вашему племяннику. |
I want to talk directly to you. |
Я хочу поговорить непосредственно с тобой. |
You've seen the same evidence we have heard directly from the players involved in this story. |
Вы видели доказательства, которые мы получили непосредственно от участников этой истории. |
Okay, but because it is so small, it has to be delivered directly into the target. |
Но поскольку она так мала, яд нужно ввести непосредственно в цель. |
You need something like a paper trail in which Armstrong directly references conspiring against Cat. |
Вам нужно что-то вроде бумажного подтверждения, в котором указывается, что Армстронг непосредственно сговорился против Кэт. |
He wondered whether the most desirable system might not be to send the letters directly to the Permanent Missions of the Organization. |
Он сказал, что наиболее целесообразный метод мог бы заключаться в направлении таких писем непосредственно постоянным представительствам при Организации. |
They should be directly involved in the development, implementation and evaluation of such projects. |
Их следует непосредственно привлекать к разработке, осуществлению и оценке подобных проектов. |
A financial and accounting infrastructure has been established there to enable the payment of benefits directly from Geneva. |
Там была создана финансовая и отчетная инфраструктура для того, чтобы выплата пособий производилась непосредственно из Женевы. |