| At least, I know about my consciousness directly. | По крайней мере, я знаю о своём сознании непосредственно. |
| I contacted local law enforcement directly. | Я связался местные правоохранительные органы непосредственно. |
| By merely drilling three concentric holes directly into Antonio's cranial cavity... | Просверлив три отверстия, непосредственно в полости черепа Антонио... |
| Not just those that are directly affected, but all of us. | И не только те, кто непосредственно пострадал, но и все мы. |
| Once you've restored life-support Commander Riker and I will then beam directly into Engineering. | Как только жизнеобеспечение будет восстановлено, коммандер Райкер и я транспортируемся непосредственно в инженерный. |
| It was like Chester V was speaking directly to me using the language of science. | Мне казалось, что Честер, говорил непосредственно со мной, используя язык науки. |
| This discovery has led directly to our modern global civilization. | Это открытие привело непосредственно к нашей современной глобальной цивилизации. |
| As you know, the new captain of this precinct will be reporting directly to the mayor's office. | Новый капитан этого участка будет подчиняться непосредственно офису мэра. |
| It directly affects the amygdala, which is the fear center of the brain. | Он влияет непосредственно на мозжечковую миндалину, центр страха в мозгу. |
| The preliminary investigation indicates the barrel of Agent Church's pistol was pressed directly against Friedrich's knee. | Предварительное расследование показало, что ствол пистолета агента Чёрч был непосредственно прижат к колену Фридриха. |
| And I would like one to work directly with you. | Я хочу, чтобы один из них работал непосредственно с тобой. |
| I think that we should not take money from the industry directly. | Я думаю что мы не должны брать деньги непосредственно от производителей. |
| The radio lets me contribute directly to NPR. | Радио позволяет непосредственно сделать пожертвование радиостанции НПР. |
| Not as directly as that, but yes. | Не так непосредственно, как это, но да. |
| Mrs. Lawrence, you must realize that all of the evidence points directly to you. | Миссис Лоуренс, Вы должны понимать, что все улики указывают непосредственно на вас. |
| We won't be working together, that is, directly. | Мы не будем сотрудничать непосредственно с вами. |
| If they are, I shall have to question them directly about baby Brandon. | Если они будут, мне придётся непосредственно их спрашивать о Брендоне. |
| It will go directly to your nephew. | Она перейдёт непосредственно к вашему племяннику. |
| I want to talk directly to you. | Я хочу поговорить непосредственно с тобой. |
| You've seen the same evidence we have heard directly from the players involved in this story. | Вы видели доказательства, которые мы получили непосредственно от участников этой истории. |
| Okay, but because it is so small, it has to be delivered directly into the target. | Но поскольку она так мала, яд нужно ввести непосредственно в цель. |
| You need something like a paper trail in which Armstrong directly references conspiring against Cat. | Вам нужно что-то вроде бумажного подтверждения, в котором указывается, что Армстронг непосредственно сговорился против Кэт. |
| He wondered whether the most desirable system might not be to send the letters directly to the Permanent Missions of the Organization. | Он сказал, что наиболее целесообразный метод мог бы заключаться в направлении таких писем непосредственно постоянным представительствам при Организации. |
| They should be directly involved in the development, implementation and evaluation of such projects. | Их следует непосредственно привлекать к разработке, осуществлению и оценке подобных проектов. |
| A financial and accounting infrastructure has been established there to enable the payment of benefits directly from Geneva. | Там была создана финансовая и отчетная инфраструктура для того, чтобы выплата пособий производилась непосредственно из Женевы. |